1. Forum
  2. >
  3. Topic: French
  4. >
  5. "Vous avez une fille ?"

"Vous avez une fille ?"

Translation:Do you have a daughter?

December 20, 2012



In English, it's perfectly understandable to say "you have a daughter?"

I guess it may not be grammatically correct, but spoken language doesn't adhere to the rules as stringently.

I think it is the case here since it is a spoken portion of the answer.


Yup! From my understanding it's perfectly acceptable and even more common in spoken French but "avez-vous" would be more formal and used in writing. In French the phrase "est-ce que" is often used before a sentence to signify that a question is being asked so I believe even "Est-ce que vous avez une fille?" would be an appropriate way to ask this question.


but isnt "vous" inherently formal? it would seem more sensible to say "avez-vous" because the alternative (vous avez) is essentially an informal way of asking the question with the formal tense...


That's what I thought


You have a daughter? would also be the most natural way to ask the question in an incredulous manner. Either putting the emphasis on 'you' to make it clear that it is difficult to understand that you personally have a daughter or letting the tone and volume rise throughout to express general surprise in a less accusatory manner.


I truly agree with you, I find it very nosy too.


wouldn't avez-vous une fille make more sense?


It seems to me I read a discussion some time ago about this in reference to asking if someone spoke English. There was some debate on whether to say "Parlez-vous Anglais" or "Vous parlez le anglais?" and I remember someone who was a native french speaker saying that either is correct, but the inflection of the voice carried the intent of the question. Is this not a correct assessment?


I think not "LE anglais" but "Vous parlez anglais?" :) .

As I know there are at least 3 ways to ask in French.

"Avez-vous une fille?" , "Vous avez une fille?" and "Est-ce que vous avez une fille?" are all the right translation for "Do you have a daughter?"


Yeah. It seems to me the sentence above is saying "You have a girl." It's a statement not a question. They should fix that.


"Vous avez une fille?" and "Avez-vous une fille?" are both correct. The latter is quite a bit more formal and is used in writing.


You can't have it both ways. Up until now everything was about spelling and writing. The app should have maybe mentioned that intonation was a factor as it is in English.


Didn't you notice the question mark?


i think that people are taking the english rules over for french sentences.


It means 'You have a daughter?'. It is a question not a statement.


french audio doesn't sound like a question


not sure if the sound file still sounds the same as it did when you posted your comment, but students should note that the sound of french sentences (intonation, rhythm, speaker's voice) are sometimes different from english: https://en.wikipedia.org/wiki/Intonation_(linguistics)#Intonation_in_French

for example, the question "avez-vous une fille" rises at the end while "est-ce que vous avez une fille" falls at the end.


Vous avez une fille ? = Tu a une fille? Is this correct?


Both have the same meaning, but "vous avez" is the plural or polite form. So you could use "tu a une fille" with a friend, but if you were speaking to more than one person, or to someone you had never met, you would use "vous avez".


Could this be translated as "You are having a girl?"? As if it were a question you might ask a parent-to-be?


I thought the same and got it wrong. Oh well, it's just a game.


That's what I'm saying, many times I get wrong when I'm not.


No, that would be future tense. "Vous avez avoir une fille?"


Yeah, I also thought this should be "You have a daughter."


vous can also mean they, a group of people.


From what I learned in French before, the "s" in Vous is pronounced because avez begins with a vowel, right?


That is correct, but it sounds more like a "z" than an "s".


If you think as English it is kinda funny yes. But didnt you notice the translation of the rich men is 'les hommes riches' It is another point that do not match with English. And here is the point what makes it a question is the pronounciation. If you listen carefully you will notice the pronounciation to the end is high. Espeacially in 'fille'


what is the difference between avec and avez ?


'Avec' means 'with', 'avez' means 'have' (for the plural/formal 'vous': i.e. "vous avez").


The french audio doesn't sound like a question


I heard it as vous avec une fille. how to differentiate avez and avec? can some one give me a clear explanation. thanks...


You have to listen to how the words sound when they are strung together. Usually, the z in avez is silent, but since it is followed by a vowel sounds, in this case "une", it is pronounced. So it sounds like, "Vooz avezoon feeyuh."

With avec, the words will not flow together. So, it sounds like "Vooz avek oon feeyuh."

In general, "avez" will be pronounced like "avay". The z will only be pronounced if there is a word beginning with a vowel after avez. "Avec" will always be pronounced like "avek". I hope this clears things up.


Assuming we're talking about a complete sentence, it would require a verb. 'Avoir' is indeed a verb, conjugated with the present form for 'vous', which yields 'avez'. On the other hand, 'vous avec une fille' is not a correct sentence. It means "you with a daughter" and lacks a verb... Hope this helps on more than just the sound, but also the logic which could help you figure out which word is being used.


I guess if the question is asking if you have a girl, it is assumed by the context that they are asking if you have a daughter. Although "avez-vous une fille" would make more sense. Both are ok.


There's no formal "you" in French?


'Vous' is both the plural form of 'you' and a more formal way of addressing this person/s.


The right is "Avez-vous",


im confused cant there be other ways to say do you have a daughter or you have a daughter


❤❤❤❤ happens :-)


Where does the Do in translation to English come from?


Then who's that girl behind of you?


Shouldn't est-ce que be added before just because this is formal?


"Have you( got ) a daughter" is also a possible translation


Why would someone use Vous versus Tu here… or In any case?


As explained, vous is formal, but it's also plural. So the questioner could be asking a couple (say you meet a couple at a party and you chat about your kids.) In which case, vous avez covers both being formal and speaking to two (of more, depending on context and question) people. HTH


the stupid frekin' voice is sooooooooo confussing to ❤❤❤❤❤❤' understand


you have to play it fast, it defaults to slow for some reason and it makes it more difficult when it is slow.


When spoken fast I hear the S on vous and the Z on avez but they disappear when I listen to the slow voice


That's because the words are separated, so there is no liasion


Please do not use profanity! it makes me sad :(

Learn French in just 5 minutes a day. For free.