O Duolingo é a melhor maneira do mundo para aprender idiomas. O melhor de tudo: é 100% grátis!

"La fille a une jolie robe rose."

Tradução:A menina tem um bonito vestido rosa.

3 anos atrás

13 Comentários


https://www.duolingo.com/crismate
crismate
  • 21
  • 20
  • 19
  • 13
  • 4
  • 3

O adjetivo vem sempre antes do substantivo? É regra?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/cezarcanario
cezarcanario
  • 25
  • 25
  • 25
  • 13
  • 8
  • 282

A regra geral é : adjetivos, geralmente, acompanham um substantivo ou pronome para dar uma informação adicional sobre alguma coisa ou alguém: - une chemise rouge - une belle femme

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/choracavaco

Nem sempre. Olha ali o "rose" DEPOIS do substantivo. Cores, especificamente, vêm quase sempre depois.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/franciscomuniz

FILLE também é filha. Não acho que esteja errado!!

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/GilDuca
GilDuca
  • 16
  • 13
  • 9

« MA fille » significa "filha"; « LA fille » significa "a menina, a garota, a moça..." 16 novembre 2015

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/RaphaelSouto

[Acrescentando]

Creio(se eu estiver equivocado, por favor perdoe-me) que valha ter ciência também de casos como...

EX: La fille de ta amie, La fille du puisatier, La fille de la mort, La fille de cette personne etc.

Casos...(como os exemplificados acima) onde o "Fille" pode ser considerado como "Filha". No geral aceita-se como "filha" situações onde a mesma encontra-se acompanhada(não necessariamente grudada) de um "Adjectif Posssessif", por exemplo.. Se mudássemos a frase desta questão por "La fille de mon ami a une jolie robe rose." a tradução seria "A filha do meu amigo tem um bonito vestido rosa". (acredito que haja outros casos, mas não tenho o conhecimento destes)

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/GilDuca
GilDuca
  • 16
  • 13
  • 9

Bonjour Raphael: Seus exemplos estão corretos. Estruturas como "A filha de" (La fille de...) são paráfrases. Isto é o equivalente de "a filha dele, a sua filha" (sa fille). -- Por outro lado, quando eu digo : "Eu vi Renê com uma garota" parece óbvio que não era "a sua filha". «Par contraste, si je dis: J'ai vu Renê avec une fille, il parait évident que ce n'était pas sa fille
Au revoir, 2016-03-30

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Je_Caroline

No inglês, por regra, os adjetivos (cor, material, nacionalidade etc.) devem aparecer em uma ordem na frase. No francês também tem uma regra assim?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/ruama
ruama
Mod
  • 25
  • 17
  • 12
  • 8
  • 3

Depende do adjetivo e isso é preciso decorar. A maioria deles, e aqui eu incluo as cores, aparece após o substantivo. Alguns adjetivos aparecem antes, como petit, bon, mauvais. Outros têm significado diferente conforme a posição, por exemplo, vieux e pauvre. Já os adjetivos e numerais ordinais (premier, dernier), adjetivos possessivos (mon, ton, votre), adjetivos demonstrativos (ce, cette), adjetivos indefinidos (certains, quelque), esses costumam aparecer antes do substantivo. E ainda tem aqueles que podem aparecer antes ou depois sem alterar o significado.

Ou seja, cada caso é um caso. Se você seguir o mesmo posicionamento do português, você tem mais chances de acertar do que de errar, mantendo atenção especial para aqueles que normalmente precedem o substantivo (petit, bon, mauvais, etc.).

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Donana6

Não seria :joli robe uma vez que robe em francês é masculino?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/ruama
ruama
Mod
  • 25
  • 17
  • 12
  • 8
  • 3

Robe é substantivo feminino.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Ari443784

Menina ou guria sao sinonimos.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/MargusBili

Usei "belo" em lugar de "bonito", deu errado. Por quê?

1 mês atrás