1. Forum
  2. >
  3. Topic: German
  4. >
  5. "Er ist das Kind, sie die Erw…

"Er ist das Kind, sie die Erwachsene."

Translation:He is the child, she is the adult.

December 20, 2012



Can a native speaker please confirm whether omitting the "ist" is legal in German?


Not a native, but I am pretty sure that sometimes an implied infinitve can be omitted after use of certain modal verbs (sollen, wollen, etc.)
EG: "Ich kann nicht Deutsch sprechen" (I cannot speak German) can be abbreviated to "Ich kann nicht Deutsch" (literally "I cannot German") and have the same meaning. In this case, I think that Duolingo just accidentally a word.


I can't even German right now.


Did you purposely leave out a word or was it a coincidence? :o


I think he purposely!


On purpose - "i accidentally x" is a meme


would like to know the same


We can do it in English (and in many other languages), and we've just seen it in German. Why does that seem questionable?


In another exercise I used "der Erwachsene" and it was correct. Can this word change its gender depending on context?


Yes, when you speak about a woman use "die Erwachsene", when about a man - "der Erwachsene".

In this example "sie" means "she", because the plural form of this word is "die Erwachsenen".


If the gender is unknown, is it "das" or "der"?


It can never be 'das'


Technically, using "she is the adult" vs. "she the adult" makes this a comma splice and thus not a grammatically correct English sentence. However, omitting the second is and using "He is the child, she the adult." is an accepted answer.


How the heck should I know from a new word "die Erwachsene" that it is feminine or plural?!


If die Erwachsene were plural, surely the verb couldn't be ist?


I put "He is the child, they are the adults." and it said it was correct. Now I'm confused.


I think because it says 'sie die Erwachsene' it can be translated as 'she the adult' or 'they the adults'. Seems like die Erwachsene is both the feminine form and the plural. I think Erwachsene can also be masculine if the adult is male, so der.

So it could be 'er der Erwachsene', 'sie die Erwachsene' or 'sie die Erwachsene' and mean three slightly different things.


The plural of Erwachsene is Erwachsenen. but Erwachsene can be either feminine or masculine, according to http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?lang=en&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=adult&iservice=&comment=&email=


It can be : ..., sie IST die Erwachsene or ..., sie SIND die Erwaschsene.The capitalized words are omitted and from the context you have to understand if the adult is a woman or more persons.


Is it okay to say "He is the child, she the adult" in English? Or, in German, can we also say "Er ist das Kind, sie 'ist' die Erwachsene" ?


Why is "He is the child, you (are) the adult." Not accepted? I thought "Sie" can also mean you?


If the "sie" is lowercase, then it means "she" or "they". If it is capitalized in the middle of a sentence, then it means formal "you". If it is the first word of the sentence, then you have to infer based on context.


Very helpful. Thanks!


Is "He is the kid, and she is the adult." an unacceptable answer? As the sentence seems to be gramatically incorrect in English.


Agree, it should either put an "and" after the comma, or use ; instead.


Cannot pass this one


it's probably the part where it is "the adult", since there is no "ist" but you just have to infer.


In this example it uses sie die Erwachsene but in the earlier written example it includes the ist. I think this must be a mistake.


When I listen to the normal speed it's like I'd hear quick "ist die Erwachsene". In the slower one there is not "ist". I anyway feel there's a mistake in this sentence, or is it two different ones? 'Cause if you say the kid is the adult it should be "Er ist das Kind, das die Erwachsene ist." Can someone explain if this sentence actually works?

///EDIT: I actually realized this now. "sie die Erwachsene" doesn't mean the the kid, but some female and just lacks the verb 'cause it's possible in German(?): "He's the kid, she the woman." You can imagine someone pointing at two people and telling who's who!


We use the link verb in both languages-German and English


In this cotext 'Sie der Erwachsene 'is wrong?


This word "erwachsene" confuses me. Can someone please explain with some examples, when it is used as a noun, when as a adjective, and when as a verb? Thanks.


It does not make sense that sie translates to they here, at least, that I could tell. If adult is singular Erwachsene, why sie translates to they?


Oh, I realized it accepts "she is the adult" as well, sorry.


this is so confusing!


Is it better to translate this with indefinite article (german>english; das/die>a/an) or definite like duolingo did?


Shouldn't it use ; in between instead of comma , ?


I did write right.. still incorrect??


Why there isnt any ist in the second part ( sie die erwachsene)?


Can the Moderator please clarify? Is this a typo on Duo's behalf? Later in this lesson there is a matching question and the correct answer is "Er ist das Kind, sie IST die Erwachsene." (emphasis added).

Learn German in just 5 minutes a day. For free.