1. Forum
  2. >
  3. Topic: German
  4. >
  5. "Das Telefonbuch hast du."

https://www.duolingo.com/profile/PtitSeb

"Das Telefonbuch hast du."

December 20, 2012

40 Comments


https://www.duolingo.com/profile/AldoSilva

why not "Du hast das Telefonbuch"?


https://www.duolingo.com/profile/yakooza

The order of words doesnt matter so much in the german since the verb endings indicate who is the subject.


https://www.duolingo.com/profile/maslackica

i am asking myself too


https://www.duolingo.com/profile/1425364758697079

verb conjugations and noun cases show what does what, so both are acceptable.


https://www.duolingo.com/profile/PtitSeb

I'm not an native english speaker, but should phonebook (without space) be marked as correct too?


https://www.duolingo.com/profile/andymartin11

Yes, it should be correct either way -- with or without a space


https://www.duolingo.com/profile/_novice

I just tried phonebook (without space) and although I didn't lose a heart, it said "you forgot the space" and marked me as "almost correct"


https://www.duolingo.com/profile/zyron

That is why Yoda does not sound so funny in German... In English: "The phone book, you have, Luke." :D But in German, it is normal.


https://www.duolingo.com/profile/sweilan1

By having das Telefonbuch at the beginning of the sentence, it is stressing that you have a telephone book and opposed to something else. For example, if you want to tell someone he has the telephone book and not a novel, you would say "Das Telefonbuch hast du."


https://www.duolingo.com/profile/eleonoraonline

I thought it would accentuate the opposite ("YOU have the telephone book") because of the word order reversal.


https://www.duolingo.com/profile/sweilan1

Let's look at it this way. If a conversation were "I have a novel. No - you have a telephone book." One would say, "Ich habe einen Roman. Nein - das Telefonbuch hast du". Because normal sentence structure is subject-verb-object, by switching the order to object-verb-subject you are emphasing the object. Another example - I give the man a telephone book. If you wanted to stress you gave the item to a man (and not a woman), you would say "Dem Mann gebe ich das Buch".


https://www.duolingo.com/profile/eddiewalkabout

Could you also say "Dem Mann das Buch gebe ich"?


https://www.duolingo.com/profile/sweilan1

Close. It would be "Dem Mann gebe das Buch ich". In German, the verb always goes in second position. By using this word order you are stressing you are giving "dem Mann" (not anyone else) "das Buch" (the book and not something different).


https://www.duolingo.com/profile/bhomik77

yes, its also correct. Doesn't matter :)


https://www.duolingo.com/profile/Soniahidalgoz

The phone book is yours = Das Telefonbuch ist deine You have the phone book = Du hast das Telefonbuch


https://www.duolingo.com/profile/Boskoraviol

Das Telefonbuch hast du. :: This is still correct because of the case used on "du" Although it does sound better to my ears "Du hast" first.

Grammar below please stop reading here if you don't care for grammar. Even though "Du" is not at the beginning of the sentence it's still in its nominative form, instead of its accusative form, which would have actually changed the meaning of the sentence. Ex: Das Telefonbuch hat dich. "The phone book has you."


https://www.duolingo.com/profile/abderrahimo

"The phone book has you." this is exactly what i tought that meant. but it said it was wrong


https://www.duolingo.com/profile/sweilan1

"the phone book has you" is not the correct translation. The correct translation into English is "You have the telephone book". This sentence is an example showing that word order is not the same in English as it is in German. In English, the case is usually shown via word order. In German, case is shown with an article and its declension; id est: dem, der, den, einem, einen, etc.


https://www.duolingo.com/profile/urbantravels

"Phonebook" is not a real word in English. Sometimes word combinations like this become compound words in English and sometimes they do not. This one has not. There is no rule; it's arbitrary.


https://www.duolingo.com/profile/Rajeew

What is the difference between habt and hast ? Danke.


https://www.duolingo.com/profile/sweilan1

ihr habt - du hast. As in English, one needs to have subject-verb agreement. Du is second-person informal singular whereas ihr is second-person informal plural. If you are speaking to a friend, you would use du. If you were talking to a group of friends, you would use ihr.


https://www.duolingo.com/profile/Rajeew

Thank you, your explanation is very clear.


https://www.duolingo.com/profile/marilyn3rietveld

is phone book an actual word? I use the word 'yellow pages'.


https://www.duolingo.com/profile/chrisjsimpson

Yellow Pages is a brand, a business if you like, which distributes telephone books to houses. 'Phone Book' is the generic term, Yellow pages is very popular so the name sticks.


https://www.duolingo.com/profile/CCormac

Much like tissues and Kleenex.


https://www.duolingo.com/profile/NomadaJaime

Yellow pages are phone books for businesses, grouped by business type. There is also the regulkar phone books that just list all phone numbers in an area (personal and business) alphabeticized by subscriber.


https://www.duolingo.com/profile/Live4Christ

I had always called it a telephone book. If fact I never heard of yellow pages till I moved to a new state.


https://www.duolingo.com/profile/heshmati

Should not it be like: Du hast das Telefonbuch. ??


https://www.duolingo.com/profile/radudragota

why is "the phone book you have" incorrect?


https://www.duolingo.com/profile/Glutexo

Because in English you have the follow the Subject-Verb-Object pattern for the sentence to be gramatically correct.


https://www.duolingo.com/profile/sweilan1

In English, we use subject-verb-object pattern (You have the phone book.) We do not use subject-object-verb (You the phone book have.).


https://www.duolingo.com/profile/Glutexo

You are right. I meant it that way but wrote it wrong. I'm going to edit my previous post; sorry for the mistake.


https://www.duolingo.com/profile/brincher

Why "the phone book you have" isn't right? It sounds perfectly right to me...


https://www.duolingo.com/profile/fbass

It is, if you are Yoda


https://www.duolingo.com/profile/brincher

I was actually thinking a sentence like "the phone book you have looks like a parchment".


https://www.duolingo.com/profile/Glutexo

Because in English you have the follow the Subject-Verb-Object pattern for the sentence to be gramatically correct.


https://www.duolingo.com/profile/BZP

"You do have the phone directory" should be accepted


https://www.duolingo.com/profile/germannnn

You have the telephone book? (Question) or You have the telephone book.(emphatic) which is it? I answered, "The telephone book is yours" and it was a correct response. a


https://www.duolingo.com/profile/germannnn

You have the telephone book? (Question) or You have the telephone book.(emphatic) which is it? I answered, "The telephone book is yours" and it was a correct response. a


https://www.duolingo.com/profile/BalajiBatman

I though it would be The Telephone book has you (Your name in it)!

Learn German in just 5 minutes a day. For free.