1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: French
  4. >
  5. "Um ovo e umas frutas"

"Um ovo e umas frutas"

Tradução:Un œuf et des fruits

April 14, 2015

19 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/JessicaWriter

Por que unes fruits nao é aceito?


https://www.duolingo.com/profile/ruama_semtempo

Porque o plural de un e une é des. Des é tanto artigo partitivo plural quanto artigo indefinido plural.


https://www.duolingo.com/profile/bithdayb1tch

Eu não sei o que seria da gente se essa moça não explicasse tudo kkkkk


https://www.duolingo.com/profile/MathesMarq

Show de bola! Muito obrigado!


https://www.duolingo.com/profile/neves-luciene

eu não tenho no teclado o oe junto


https://www.duolingo.com/profile/JessicaWriter

geralmente, quando vc tem que escrever, ele apresenta botões com as letras que nao temos no teclado. quando isso nao acontecer, escreva oeuf mesmo que aceita. (Pelo menos aceitou uma vez comigo).


https://www.duolingo.com/profile/GlauciaLanna

Aperta a letra 'o' do teclado que aparecem várias opções e tem esta letra.


https://www.duolingo.com/profile/SelmaXavier

creio que os "des" pode ser traduzido ou não, nesse caso.


https://www.duolingo.com/profile/MayteCristine

Não entendi por que o "des" foi usado. Pensei que a tradução com ele nao admitia "uns/umas". Que ficaria assim: um ovo e frutas


https://www.duolingo.com/profile/Dezo_

Na verdade é o contrário, quando o "des" for utilizado em francês é que não precisamos usar "uns/umas" em português, porém, o "des" é obrigatório em francês.

Em português, nós normalmente omitimos o artigo indefinido plural (uns/umas), mas essa omissão não é possível em francês. Quando o substantivo for contável e estiver no plural, o "des" deve acompanhá-lo, porém, em português seu uso não é obrigatório:

  • Je mange un fruit -> Eu como uma fruta (singular, artigo nas duas línguas);

  • Je mange des fruits -> Eu como [umas] frutas (plural, normalmente omitimos o artigo em português).

Logo, Un œuf et des fruits pode ter como traduções Um ovo e umas frutas ou Um ovo e frutas.


https://www.duolingo.com/profile/SC.Silvia

Será correcto traduzir «et des» por «umas»?

no entanto,a tradução literal «um ovo e frutas» parece pouco natural em PT


https://www.duolingo.com/profile/BrunnoHC

"Et des" é "e umas", se você quis dizer isso...


https://www.duolingo.com/profile/BiaNolli

Como sei quanso usar o "des"?


https://www.duolingo.com/profile/JessicaWriter

quando falamos de comida, o des significa que nao existe quantidade especificada. Ex: je mange une pomme (estou dizendo que como uma maça, estou dizendo a quantidade) é diferente de je mange des pommes (eu como maças, nao especifico quantas). Você vai usar o des quando for possessivo. Ex: la pomme des femmes (a maça das mulheres).


https://www.duolingo.com/profile/eronamorim

Surgiu a resposta: "Un œuf et quelques fruits", mas "umas" só listou "des".


https://www.duolingo.com/profile/MatheusOli25324

Mon Dieu, très dur. :(


https://www.duolingo.com/profile/Filipa389208

Porque é que é des e não les fruits se é as frutas? Des não deceria ser para frutas apenas?


https://www.duolingo.com/profile/Dezo_

A frase em português diz "umas frutas", e não "as frutas". Des é o plural de un e une, o que ocorre é que em português normalmente omitimos o artigo indefinido plural, sendo mais comum dizer "frutas", do que "umas frutas", mas ambas equivalem a "des fruits".


https://www.duolingo.com/profile/Liliane410384

Na frase tem um e umas mas só tem um "un" e ficou antes da frase como artigo. Porque não um outro para por como "uma" Antes de frutas?

Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.