"Neden burada yaşıyoruz?"

Translation:Why are we living here?

3 years ago

7 Comments


https://www.duolingo.com/dieprinzessin
  • 25
  • 22
  • 20
  • 20
  • 16
  • 14
  • 14
  • 14
  • 13
  • 13
  • 13
  • 12
  • 11
  • 11
  • 9
  • 8
  • 6
  • 5
  • 3
  • 2
  • 2
  • 28

yaşamak = oturmak ?

3 years ago

https://www.duolingo.com/Ektoraskan

Close enough.

Yaşamak → to live / leben.

Oturmak → to dwell / wohnen

3 years ago

https://www.duolingo.com/dieprinzessin
  • 25
  • 22
  • 20
  • 20
  • 16
  • 14
  • 14
  • 14
  • 13
  • 13
  • 13
  • 12
  • 11
  • 11
  • 9
  • 8
  • 6
  • 5
  • 3
  • 2
  • 2
  • 28

Danke :)

3 years ago

https://www.duolingo.com/G0108

So it would seem "oturmak" would be better in this situation because I would say "Warum wohnen wir hier?"

3 years ago

https://www.duolingo.com/AlexinNotTurkey
Mod
  • 25
  • 23
  • 21
  • 21
  • 19
  • 14
  • 14
  • 13
  • 13
  • 12
  • 10
  • 9
  • 7
  • 7
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 531

Both are fine in Turkish, leider ist es aber nicht so auf Deutsch :)

2 years ago

https://www.duolingo.com/tatianandreeva
  • 25
  • 23
  • 20
  • 20
  • 19
  • 14
  • 14
  • 13
  • 11
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 1880

Thanks for the translation! It is so frequently missing.

2 years ago

https://www.duolingo.com/drumwhacker

Wenn ich mit englisch/türkisch genug geübt habe, dann werd' ich deutsch/türkisch mal versuchen :-)

1 month ago
Learn Turkish in just 5 minutes a day. For free.