- Fórum >
- Tópico: English >
- "I do not like that music, bu…
"I do not like that music, but I like the violin."
Tradução:Eu não gosto daquela música, mas gosto do violino.
December 20, 2012
20 Comentários
É um problema de interpretação. Também traduzi como eu gosto de violino e deu como errado. Poderia ser tanto "do" quanto "de". Poderia ser "eu não gosto daquela música, mas gosto de violino em geral" ou "gosto do violino que está tocando nos arranjos da música". Aliás numa conversa em inglês isso não faria muita diferença. I like violin or i like the violin, whatever...