O Duolingo é a melhor maneira do mundo para aprender idiomas. O melhor de tudo: é 100% grátis!

"Enfin nous sommes vendredi."

Tradução:Finalmente é sexta-feira.

3 anos atrás

12 Comentários


https://www.duolingo.com/GuilhermeL372350
GuilhermeL372350
  • 15
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11
  • 6
  • 10

Enfim nós estamos na sexta-feira

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/EdgarKenji1

só eu achei estranha essa construçao? nao entendi muito bem! eu traduziria como ''enfim nós somos seta-feira'', nesse caso '' enfin c'est vendrendi'' tambem estaria certp?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/ruama
ruama
Mod
  • 25
  • 17
  • 12
  • 8
  • 3

"Somos sexta-feira" não é correto, porque "Nous sommes vendredi" ou "On est vendredi" é uma expressão usada para dizer em que dia estamos (nesse caso, sexta-feira), qual o dia de hoje. E isso, em português é "Estamos na sexta-feira" ou "É sexta-feira". Mas dizer "C'est vendredi", como você sugeriu, sim, também é correto.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/bruxao_halfblood

Então, a traduçao literal é estranha mesmo, mas está correto. Se você pensar que "sommes" pode ser também "estamos", essa construçao fica um pouco menos estranha ;)

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Gabriel1897

Enfin não pode ser traduzido como 'Enfim"?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Paola_Monteiro

Sim, pode.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/PhilipeB
PhilipeB
  • 18
  • 17
  • 11
  • 10

Curioso como a fonética de "Enfin e Enfant" é bastante parecida, senão mesmo igual.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/lidiel_silva
lidiel_silva
  • 16
  • 15
  • 13
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 2

hahaha sim. como vc diz "criança, estamos na sexta"

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/cezarcamelo

Verdade, mas nesse caso diferencia-se pela pausa após a vírgula relativa ao vocativo.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/antlane
antlane
  • 25
  • 24
  • 18
  • 143

igual, não: enfin você pronuncia o -fin com a boca fazendo um sorriso, após tocar e afastar os dentes de cima no lábio inferior; enfant - você pronuncia o fant fazendo o biquinho francês com o lábio inferior tocando os dentes de baixo.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/DomingosFe330741

Estou confesso com a correcção feita, quando diz a seguinte tradução: Até que enfim! Nós estamos na sexta- feira e registo o uso incorrecto da palavra sexta- feira. agradeço vosso reparo para melhor compreensão

5 meses atrás

https://www.duolingo.com/pedrodaher3

Enfin e enfant possuem basicamente a mesma pronúncia ou é impressão minha? Que complicado mds

2 meses atrás