1. Форум
  2. >
  3. Тема: English
  4. >
  5. "He is giving the dog meat."

"He is giving the dog meat."

Переклад:Він дає цій собаці м'ясо.

April 14, 2015

18 коментарів


https://www.duolingo.com/profile/justagirl_

Він дає цьому собаці м'ясо. Собака - іменник чоловічого роду, а не жіночого


https://www.duolingo.com/profile/Milkho

Такий варіант не приймається?


https://www.duolingo.com/profile/justagirl_

Справа в тому, що якраз такий варіант і не приймається, що дуже дивно, чи не так?


https://www.duolingo.com/profile/Milkho

Скажіть це
Панасу Мирному (... Чіпка вступив у двір. Велика, чорна, кудлата собака кинулась на його з-під загороди...) ( Хай візьмуть — пошматують і загребуть, як ту собаку, без попа, без обряду церковного ) ( О, дурненька Солошка співає! — кричали вони й мерщій тікали до хати, щоб не зустріла вона де їх, бо боялися її, як скаженої собаки )
Степану Васильченку (Управитель пана, бита собака, послухав хлопцевої мови, подивився на нього та й промовив на Шевченкове прохання: «Не оддамо ми тебе маляру, бо нам самим таких треба)
Дніпровій Чайці (Чотири рої ниньки вхопив, троє здержав, один утік: ніяка собака до помочі не стала )
Олександру Довженку (В обхід правим флангом! Зайняти з першим і третім батальйонами позицію біля мосту! Щоб ні одна жива собака не вислизнула на Київ!)
Михайлові Чабанівському (Мене тут усяка собака знає, адже я місцевий )
Михайлові Коцюбинському (Якась собака винишпорила, що в листі друковане, і мене кличуть на пошту, щоб одкрити при мені листи)

Впевнені, що хочете з ними посперечатися?


https://www.duolingo.com/profile/justagirl_

Письменники і поети завжди дещо відхилялися від загальних правил, проте собака - це іменник чоловічого (і рідше жіночого) роду, істота, відмінювання 3a.

відм. однина множина Н. соба́ка соба́ки Р. соба́ки соба́к Д. соба́ці соба́кам З. соба́ку соба́ки[1], соба́к О. соба́кою соба́ками М. соба́ці соба́ках К. соба́ко соба́ки


https://www.duolingo.com/profile/Milkho

Отже, ви все-таки звернулись до тлумачного словника й з'ясували, що "собака" може бути іменником як чоловічого, так і жіночого роду.

Безглуздо обвинувачувати у відхилянні від правил письменників, які самі ж ці правила закладали.

justagirl_: Він дає цьому собаці м'ясо. Собака - іменник чоловічого роду, а не жіночого.

justagirl_: Письменникам і поемам завжди дещо відхилялися від загальних правил, проте собака - це іменник чоловічого (і рідше жіночого) роду...


https://www.duolingo.com/profile/justagirl_

У мене на меті немає потреби в обвинуваченні, а от судячи з Ваших слів, то якраз з Вашого боку спостерігається неоднозначне обвинувачення користувачів сайту у їхньому бажанні вказати на правильну відповідь. Хіба не у цьому полягає ваше завдання - створити максимально можливу кількість правильних варіантів відповідей, а не пояснювати щоразу свою правоту, спираючись на вміння митців літератури використовувати рідну мову у своїх творах, не сприймаючи при цьому ніяких більше суджень, правильних по своїй суті), окрім неї (своєї правоти)?


https://www.duolingo.com/profile/Milkho

Давайте пошукаємо наші крапки над і.

Ви написали наступне: Він дає цьому собаці м'ясо. Собака - іменник чоловічого роду, а не жіночого.

Ви ніде не вказали, що цей варіант не приймається. Ви просто зробили зауваження, що собака - іменник чоловічого роду, а не жіночого. Я не міг з цим не посперечатись, адже хоча зазвичай собака вживається у чоловічому роді, проте жіночий - теж цілком прийнятний варіант, що підтверджують письменники протягом останніх двох століть.

Тепер ви обвинувачуєте себе, через те, що спершу не змогли правильно сформувати свою думку/прохання, чи мене, через те, що я не зумів Вас правильно розтлумачити?


https://www.duolingo.com/profile/Drliadyk

Правила складають не письменники, а філологи, мовознавці. Основна форма - собака (він)


https://www.duolingo.com/profile/Milkho

Сказавши "закладали правила" я мав на увазі не те, що вони складали тлумачні й орфографічні словники, але якраз на основі їхніх творів це пізніше зробили згадані філологи і мовознавці.


https://www.duolingo.com/profile/Fb8U1
  • 1274

The dog meat. Коли поруч стоять кілька іменників, то попередні пояснюють останній. Напрошується Собаче м'ясо. Чи це не завжди так?


https://www.duolingo.com/profile/Nordry

При певному контексті це словосполучення дійсно може означати саме "собаче м'ясо. Наприклад, "China's dog meat trade is a horrific commercial industry". Як бачите, все залежить і від розміщення цих слів у реченні, і від "сусідства" даного словосполучення.


https://www.duolingo.com/profile/rawstick

Один я перекладаю цей опус як собаче м'ясо?


https://www.duolingo.com/profile/_pani_anna

За сучасними правилами, собака - він. Дивно, що варіант "собака - вона" приймається програмою, а коли пишеш прислівник "в" замість "у" - це постійно помилка. Будьте послідовні, якщо в питаннях прислівників ви грамар-наці


https://www.duolingo.com/profile/Drliadyk

Він дає ЦЬОМУ собаці М'ясО


https://www.duolingo.com/profile/kostya07

Чому в деяких реченнях вживання апострофа не викликає помилку а в деяких викликає, чи не можна це стандартизувати?


https://www.duolingo.com/profile/Vital153055

А не можна просто дає gives? Нахіба така склвднічть?


https://www.duolingo.com/profile/Nataly973380

П'ять років пройшло, але помилка залишилась.

Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.