1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "Espero tu llegada."

"Espero tu llegada."

Traduction :J'attends ton arrivée.

April 14, 2015

13 messages


https://www.duolingo.com/profile/MarioBoisv

on peut espèrer ton arrivée aussi


https://www.duolingo.com/profile/IsabelleSalette

j'espère est synonyme de j'attends tout comme en espagnol


https://www.duolingo.com/profile/Matthieu227479

J'attends ta venue devrait être correcte, non ?


https://www.duolingo.com/profile/marthedarveau

Espère me semble correct


https://www.duolingo.com/profile/chris386525

Ta venue ou ton arrivée sont synonymes


https://www.duolingo.com/profile/caroline294964

confer le dictionnaire : "esperar " signifie " espérer ; attendre ".


https://www.duolingo.com/profile/Liliane647361

j'espère devrait être accepté


https://www.duolingo.com/profile/Phiphic

la traduction de DL propose j'éspère et j'attends pour "espero". Pourtant j'espère est REFUSE !


https://www.duolingo.com/profile/mariannegrandjea

pourquoi pas : ta venue


https://www.duolingo.com/profile/lemelomane

C'est une interprétation pas une traduction.


https://www.duolingo.com/profile/Hugo816684

Non on peut attendre sans esperer. Ici c'est bien attendre


https://www.duolingo.com/profile/lemelomane

On pourrait très bien dire que c'est "espérer" :

"J'espère ton arrivée" à tout autant de sens.

Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.