"Il mange les poissons."

Tradução:Ele come os peixes.

April 14, 2015

18 Comentários


https://www.duolingo.com/HiggorV

Como identificar o plural nessa frase?

April 14, 2015

https://www.duolingo.com/ruama_semtempo

Em les, o -e é pronunciado mais claramente, soa parecido com a palavra portuguesa . Já em le, o som vocálico é algo entre -e e -o. Faça o teste de ouvi-los no Google Tradutor, que com certeza você vai notar a diferença. Identificando se o artigo é plural ou singular, o substantivo vai por dedução.

April 15, 2015

https://www.duolingo.com/HiggorV

Entendi, obrigado!

April 15, 2015

https://www.duolingo.com/Paola_Monteiro

Neste caso o áudio estava bem LÊ e eu coloquei plural e aceitou como correto.

July 11, 2015

https://www.duolingo.com/choracavaco

Sem contexto, e só pela fala, é impossível diferenciar "il mange" de "ils mangent".

September 25, 2017

https://www.duolingo.com/AntonioSal38794

"Les poissons" é plural de "du poisson"

July 28, 2015

https://www.duolingo.com/marcelkuri

"Les poissons" é plural de "le poisson". O plural de "du poisson" é "des poissons"

August 23, 2015

https://www.duolingo.com/lucasrabell8

Como saber se usarei o partitivo ou não? Il mange dus poisson / Il manges les poisson. Seria necessário ter um contexto, correto?

February 17, 2016

https://www.duolingo.com/ruama_semtempo

Aqui no Duolingo, é só uma questão de tradução. A frase "Ele come os peixes" leva o artigo definido os, então você precisa usar o artigo definido les em francês (les poissons). Se a frase fosse "Ele come peixes", isto é, não há determinante nenhum precedendo peixes, então em francês você usa o artigo indefinido plural des (des poissons). Atenção que des também é traduzido como uns/umas.

Quando você tiver que decidir por conta própria que artigo usar, use o artigo definido se estiver falando de um substantivo específico [1] e o indefinido para um substantivo não-específico cuja quantidade não é expressada mas que é plural [2].

[1] Il mange les poissons que je pêche. = Ele come os peixes que eu pesco. (Não são quaisquer peixes, são peixes específicos - aqueles que eu pesco.)

[2] Il mange des poissons. = Ele come peixes. (Peixes em geral e sem uma quantidade definida.)

March 8, 2016

https://www.duolingo.com/jgoldemberg

Não poderia ser "Ele come peixes?"

May 31, 2016

https://www.duolingo.com/ruama_semtempo

Isso é tradução para "Il mange des poissons", então não, não poderia.

June 1, 2016

https://www.duolingo.com/jgoldemberg

Ahhhh! Tendi! Obrigado Ruama!

June 1, 2016

https://www.duolingo.com/EsterFerna109957

Com dois Ss e peixe mas com e veneno, nso e?

November 2, 2016

https://www.duolingo.com/ruama_semtempo

Bom, veneno é poison. Sim, é bem parecido. :)

November 4, 2016

https://www.duolingo.com/DanielNasc220370

Podemos entender que é plural no contexto da frase. Por exemplo" les poissons sont jolies", no caso do inglês, poderíamos tbm entender graças a sua preposição " the fishes ARE beautiful". Dado o fato de que no ingles, adjetivo nao leva "S" mas é plural ao sujeito, por conta do ARE.. ou seja, vai tudo no contexto

February 23, 2018

https://www.duolingo.com/Anamaria413441

I errei

June 26, 2019

https://www.duolingo.com/IvanirCost1

Como saber se está no plural quando a pronuncia não ajuda?

November 28, 2016

https://www.duolingo.com/Nalupenny

Ivanir, acaba indo no contexto do resto da frase. Por exemplo, no ingles americano as palavras 'man' e 'men' soam iguais.

January 2, 2017
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.