O Duolingo é a melhor maneira do mundo para aprender idiomas. O melhor de tudo: é 100% grátis!

"Il mange les poissons."

Tradução:Ele come os peixes.

3 anos atrás

14 Comentários


https://www.duolingo.com/HiggorV

Como identificar o plural nessa frase?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/ruama
ruama
Mod
  • 24
  • 17
  • 12
  • 8
  • 3

Em les, o -e é pronunciado mais claramente, soa parecido com a palavra portuguesa . Já em le, o som vocálico é algo entre -e e -o. Faça o teste de ouvi-los no Google Tradutor, que com certeza você vai notar a diferença. Identificando se o artigo é plural ou singular, o substantivo vai por dedução.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/HiggorV

Entendi, obrigado!

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/choracavaco

Sem contexto, e só pela fala, é impossível diferenciar "il mange" de "ils mangent".

10 meses atrás

https://www.duolingo.com/AntonioSal38794

"Les poissons" é plural de "du poisson"

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/marcelkuri
marcelkuri
  • 25
  • 9
  • 1082

"Les poissons" é plural de "le poisson". O plural de "du poisson" é "des poissons"

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/lucasrabell8

Como saber se usarei o partitivo ou não? Il mange dus poisson / Il manges les poisson. Seria necessário ter um contexto, correto?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/ruama
ruama
Mod
  • 24
  • 17
  • 12
  • 8
  • 3

Aqui no Duolingo, é só uma questão de tradução. A frase "Ele come os peixes" leva o artigo definido os, então você precisa usar o artigo definido les em francês (les poissons). Se a frase fosse "Ele come peixes", isto é, não há determinante nenhum precedendo peixes, então em francês você usa o artigo indefinido plural des (des poissons). Atenção que des também é traduzido como uns/umas.

Quando você tiver que decidir por conta própria que artigo usar, use o artigo definido se estiver falando de um substantivo específico [1] e o indefinido para um substantivo não-específico cuja quantidade não é expressada mas que é plural [2].

[1] Il mange les poissons que je pêche. = Ele come os peixes que eu pesco. (Não são quaisquer peixes, são peixes específicos - aqueles que eu pesco.)

[2] Il mange des poissons. = Ele come peixes. (Peixes em geral e sem uma quantidade definida.)

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/jgoldemberg
jgoldemberg
  • 14
  • 11
  • 11
  • 11
  • 10

Não poderia ser "Ele come peixes?"

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/ruama
ruama
Mod
  • 24
  • 17
  • 12
  • 8
  • 3

Isso é tradução para "Il mange des poissons", então não, não poderia.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/jgoldemberg
jgoldemberg
  • 14
  • 11
  • 11
  • 11
  • 10

Ahhhh! Tendi! Obrigado Ruama!

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/EsterFerna109957

Com dois Ss e peixe mas com e veneno, nso e?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/ruama
ruama
Mod
  • 24
  • 17
  • 12
  • 8
  • 3

Bom, veneno é poison. Sim, é bem parecido. :)

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/DanielNasc220370

Podemos entender que é plural no contexto da frase. Por exemplo" les poissons sont jolies", no caso do inglês, poderíamos tbm entender graças a sua preposição " the fishes ARE beautiful". Dado o fato de que no ingles, adjetivo nao leva "S" mas é plural ao sujeito, por conta do ARE.. ou seja, vai tudo no contexto

5 meses atrás