1. Forum
  2. >
  3. Topic: Danish
  4. >
  5. "Girls and women."

"Girls and women."

Translation:Piger og kvinder.

April 14, 2015



Why isn't "damer" acceptable?


It should be accepted. However you are advised to use 'kvinder' instead of 'damer' as the latter has a little old-fashioned and slightly demeaning connotation.

Exceptions are when you say "damer og herrer" (ladies and gentlemen) or "ældre damer" (older women). And it is also used by young people as an equivalent to ladies in American pop-culture


As a native danish speaker, I would say:

dame = lady

kvinde = woman

And avoid using "dame", as it is very rarely used, and when used, it is sometimes negative and rude.


Why is there no sound on some of these?


It would be nice ""if they put sound on all of them, wouldn't it? The grwat thing is that DL staff are working on making this app/website better all of the time, so hopefully they work on adding in sound to all of these languages.


So, ive noticed that "er" after after, "pige", "kvinde", "mand", or "dreng" means plural. And "en" means you put a "the" in front of it.


You put an "-r" at the end to make "pige" and "kvinde" plural but it is different when it comes to "mand" and "dreng".

To make "mand" plural, you switch out the "a" with an "æ".

To make "dreng" plural, you add an "e" at the end.

pige --> piger

kvinde --> kvinder

mand --> mænd

dreng --> drenge

Learn Danish in just 5 minutes a day. For free.