"Jdu směrem k němu."

Překlad:I go towards him.

April 15, 2015

14 komentářů
Tato diskuse je zamčená.


https://www.duolingo.com/profile/Bronica12

Prosím, může mi někdo srozumitelně vysvětlit, proč "towards" (z toho co jsem pochopila je užíváno ve 3.os.), když věta zní "já jdu ..... (1.os) ? Omlouvám se, ale kdy užít "s" se tu sice řeší, ale moudrá z toho nejsem. Děkuji.


https://www.duolingo.com/profile/jgstcd

Nektere zdroje tvrdi, ze "towards" neni slovo, ale bezne se pouziva, zvlast v Britanii. Sam nevim ktery vyraz pouzivam casteji. Rozhodne necitim, ze by byl nejaky vyznamovy rozdil.


https://www.duolingo.com/profile/JanRejlek1

Proč mohu použít toward i towards?


https://www.duolingo.com/profile/PepaBramburekCZ

Toward je v první osobě (já, ty,my,oni) a towards je třetí osoba(on,ona,to)


https://www.duolingo.com/profile/duolingo696290

Mohu pouzit taky: i go to him


https://www.duolingo.com/profile/jgstcd

Muzete pouzit, ale preklad na tuhle vetu to podle mne neni. Rozdil je v tom, jak daleko se dostanu. Ve vete "I go towards him", on muze byt na druhe strane republiky a ja jdu zatim jenom dva kroky. Ve vete "I go to him" (pozor na velke pismenko) ja jdu az tam kde on je.


https://www.duolingo.com/profile/TomasKlani

I go towards to him neuznano, proč?


https://www.duolingo.com/profile/jgstcd

Protoze to znamena "jdu směrem ke k němu."


https://www.duolingo.com/profile/Blanka518759

Proč mi to ukazuje Správná řešení: I walk towards him., I go towards him. Ale neuzná mi to I go towards him jako správnou odpověď? Musí být zaškrtnuté obě nebo kde je problém? Vím, že je podobný dotaz výše....


https://www.duolingo.com/profile/nueby

Jestli je to cvičení na zaškrtnutí všech správných překladů, pak opravdu musíte zaškrtnout všechny správné překlady. V tomto případě oba.


https://www.duolingo.com/profile/Blanka518759

a taková cvičení jsou? Stalo se mi to ještě jinde. A moje zkušenost je, že je jen jedna správná odpověď. Aspoň nikdy dříve to jinak nebylo.... Díky


https://www.duolingo.com/profile/Kofi168

Jde použít preklad Jdu mu naproti. ?


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

Ano jde, ale pozor, je to jen popis te fyzicke situace. On jde a vy jdete opacnym smerem. Nemuzete to pouzit, kdybyste mu sel naproti na nadrazi, vy zrovna vyrazite z domova a on nekde sedi ve vlaku. Tam by bylo 'I am going to meet him' (jdu ho potkat). nebo 'i am going to pick him up' - jdu ho vyzvednout.

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.