"They died."

Dịch:Họ đã qua đời.

April 15, 2015

18 Nhận xét


https://www.duolingo.com/profile/phungbui17

sao bài này nhiều câu nghe kinh dị quá


https://www.duolingo.com/profile/HngK10

Ờ, sao lại vậy nhỉ?


https://www.duolingo.com/profile/dungcheatng

Không kinh đâu bạn. Đây là một trong những từ cần thiết trong bài học Tiếng Anh, nên cần phải phổ biến trên chương trình học, có thế bạn mới biết được. Chứ không thì bạn sẽ chẳng bao giờ biết được từ died là gì đâu..


https://www.duolingo.com/profile/dungcheatng

Bạn cứ hiểu nghĩa của nó là "qua đời" thay cho từ "chết" là được


https://www.duolingo.com/profile/hoangtua

Mình dịch "họ chết rồi" đúng nghĩa là "họ đã chết, đã qua đời" mà?


https://www.duolingo.com/profile/Primose

tui cũng vậy :))


https://www.duolingo.com/profile/khue3

Họ chết rồi phải là they are deaf


https://www.duolingo.com/profile/Hongtrinh6...

a trog ni ct chưa???n rùi cho t địa chỉ sẽ có ng đến vieengs đó nghen


https://www.duolingo.com/profile/AnhKhoa900524

Bíp...bíp... Rè... Rè... ''Họ đã chết hết rồi"Rè...Rè tôi là người sống sót cuối cùng.. '/*B...í...í..í...p


https://www.duolingo.com/profile/-Minamoto-

Gì vại trời :v ..... đại dịch zombie ak ?


https://www.duolingo.com/profile/HuyLCh

qua đời rồi mà cũng kể, đúng là ớn >_< Aaaaa.....


https://www.duolingo.com/profile/taiphanthe

Sao tui cũng bị sai


https://www.duolingo.com/profile/Tainguyenv8

Đề nghị chương trình cho ẩn hoặc xóa những ý kiến không có ích cho bài học


https://www.duolingo.com/profile/HuyPhan10

Cac ban coi phim no noi cau nay bth

Thảo luận liên quan

Học Tiếng Anh chỉ trong 5 phút mỗi ngày. Miễn phí.