1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Nutzung und Schutz gehen Han…

"Nutzung und Schutz gehen Hand in Hand."

Traducción:Uso y protección van juntos.

April 15, 2015

14 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/17705221M

Pienso que "Uso y protección van de la mano" debería ser correcto.


https://www.duolingo.com/profile/maruxamarsal

Yo también lo creo


https://www.duolingo.com/profile/MariaPilarSanz

Hand in Hand gehen = Ir de la mano.


https://www.duolingo.com/profile/CeliaCD

Sí. Opino como todos.


https://www.duolingo.com/profile/rahg8

De acuerdo, "van de la mano" es más preciso y más utilizado


https://www.duolingo.com/profile/mesperez

Creo que "uso" y "utilización" son sinónimos y, además, vienen ambos términos propuestos en su diccionario. ¿Por qué no es admisible "uso" en este contexto?


https://www.duolingo.com/profile/bJYbJXdv

Concuerda con el segundo adjetivo, "juntas" está bien.


https://www.duolingo.com/profile/SandraMile487210

Igual creo que es mano


https://www.duolingo.com/profile/ConradoFG

Las expresiones mejor todas juntas, soy incapaz de acertar en mi idioma.


https://www.duolingo.com/profile/Alberto842735

"Van de la mano" es perfecto español

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.
Empieza