"Thenewspapersaystherewasanattackinthatcity."

Traduzione:Il giornale dice che c'è stato un attacco in quella città.

5 anni fa

3 commenti


https://www.duolingo.com/stefania.b14

AFFERMARE = ASSERT /CONFIRM /AFFIRM /EXPRESS ma non say ciao

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Freyon
Freyon
  • 11
  • 10

"Il giornale afferma che c'è stato un attacco in quella città" non è una traduzione corretta?

5 anni fa

https://www.duolingo.com/rino666544

Vi è stato o c'è stato è la stessa cosa.

2 settimane fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.