"She is going to control the world."

Fordítás:Ő fogja irányítani a világot.

April 15, 2015

12 hozzászólás


https://www.duolingo.com/GalvanTivadar

hömm... valaki itt az előbb egy ugyanilyen szerkezetű "control"-os mondatnál le lett torkolva, hogy miért tette be a személyes névmást. No most, ha hívek akarnánk lenni önmagunkhoz, akkor a "Ő fogja irányítani a világot" mondatnak az lenne a proper fordítása, hogy "it is her who is going to control the world".

May 14, 2015

https://www.duolingo.com/miklos44

A "control" jelentése nemcsak vezérlés, de ellenőrzés, vezérlés, szabályozás is.

June 5, 2018

https://www.duolingo.com/Bonzor

Hm. De legalább nő az illető! ;)

April 15, 2015

https://www.duolingo.com/sgarde

Merkel, May, Clinton(?). Meglesz lassan! ;)

August 22, 2016

https://www.duolingo.com/SamuBob

Soros :D

December 13, 2018

https://www.duolingo.com/JoeSzab

Ellenőrizni fogja a világot!

May 22, 2019
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.