"Çocuklaryüzerkenyağmurbaşladı."

Translation:The rain started while the children were swimming.

3 years ago

7 Comments


https://www.duolingo.com/tbs_
tbs_
  • 19
  • 19
  • 15
  • 10
  • 10
  • 8
  • 8
  • 4
  • 2

why not "the children were swimming while it started to rain"?

2 years ago

https://www.duolingo.com/SabineBergmann1
SabineBergmann1
  • 24
  • 24
  • 21
  • 5
  • 439

the ending "(i)ken is on yüzürmek, not on başlamak

10 months ago

https://www.duolingo.com/Salih_Dz.

Any way it's accepted if you write: It started to rain while the children were swimming

4 months ago

https://www.duolingo.com/ChazWozza
ChazWozza
  • 14
  • 13
  • 10
  • 6
  • 2

That başladı sounds a lot like a başlıdır, like, exactly the same to me as if it had an r. is that normal? will it in real life too?

3 years ago

https://www.duolingo.com/Selcen_Ozturk
Selcen_Ozturk
  • 23
  • 11
  • 10
  • 7
  • 7
  • 6
  • 2

I don't hear any r and the pronunciation seems fine to me

3 years ago

https://www.duolingo.com/Q6wwIRtl

why is this wrong "the kids were swimming while it started rainning"

1 year ago

https://www.duolingo.com/bodilgr
bodilgr
  • 23
  • 15
  • 142

This sentence is in two parts, each part with its own verb at the end. Your sentence would be something like 'Yağmur başlarken çocuklar yüzdü.'

11 months ago
Learn Turkish in just 5 minutes a day. For free.