1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "Perché lui non ha parlato co…

"Perché lui non ha parlato con lei al telefono?"

Traduzione:Why did he not talk to her on the phone?

September 12, 2013

48 commenti


https://www.duolingo.com/profile/Anna1404

AIUTOOO!!! Ho tradotto: "Why did not he speak with her on the phone?" ed è sbagliato. Mi ha suggerito:" Why didn't he speak with her on the phone?" Ma DID NOT non è = a DIDN'T?? Sono confusa....


https://www.duolingo.com/profile/s.fiorini

Per me c'è un errore, nelle domande il soggetto dovrebbe andare dopo il did è prima del not= Why did he not? per cui la forma contratta che c'entra?


https://www.duolingo.com/profile/Gloria630549

Perché è sbagliato scrivere prima il soggetto?


https://www.duolingo.com/profile/graziellamosca

É una frase interrogativa-negativa quindi did-he-not


https://www.duolingo.com/profile/graziellamosca

Nella forma contratta didn't viene TUTTO prima del soggetto HE


https://www.duolingo.com/profile/Viaggiatore

Non c'è differenza. Un errore da parte di Duolingo, sembra.


https://www.duolingo.com/profile/SweatyDuo

I am a native English speaker, and Inaproove of your comment.


https://www.duolingo.com/profile/KyarowsKi

Argue your disapproval, please


https://www.duolingo.com/profile/Malvina85

Il not lo devi mettere dopo il soggetto se lo scomponi in una frase interrogativa: why did he not talk...


https://www.duolingo.com/profile/LucaMarcuzzi

In una domanda il verbo ausiliare viene spostato prima del soggetto:

Why did he come to work?

Se c'è la negazione si sposta l'ausiliare e la negazione no:

Why did he not come to work?

Se c'è la contrazione dell'ausilare con la negazione si sposta la negazione assieme all'ausiliare:

Why didn't he come to work?


https://www.duolingo.com/profile/faldacchea

per me è lo stesso


https://www.duolingo.com/profile/AnnaRitaIannitti

anch'io...non è giusto....


https://www.duolingo.com/profile/Kicka...

Quale e la differenza tra ‘to the“ e “at the“??? Non significa sempre al


https://www.duolingo.com/profile/neversettle7

Generalmente "talk at someone" si usa quando l'altra persona non ha un ruolo propriamente "attivo" nella conversazione. Se dico "I talk at her" significa che l'altra persona si è limitata ad ascoltare e che io sono più interessato a quello che dico io, piuttosto che a ciò che ha da dire lei (sono più interessato a parlare che ad ascoltare).

"Talk to someone" è invece la forma normale che rappresenta una conversazione in cui i partecipanti sono tutti "attivi" e ognuno parla e ascolta gli altri con lo stesso interesse.

Spero di essere stato chiaro nella spiegazione.


https://www.duolingo.com/profile/Valepale

Quindi "parlare con qualcuno" si traduce "to talk to someone", invece l'espressione "to talk with someone" ha senso in inglese?


https://www.duolingo.com/profile/cavana

Hi Vale ... SPEAK significa "parlare" (anche dire una sola parola) mentre TO TALK è più "conversare" o "parlare in forma continuata", "discorrere". - SPEAK regge più TO che non WITH nell'uso britannico (usare WITH è più americano che inglese britannico). # Speak si può usare anche per dire "parlare con" = speak with somebody (talk with non si usa) - Talk to ... is more direct. Speak with is more conversational; i.e. > Can I have a moment to speak with you, to discuss why the sky is blue? = Posso avere un momento per parlare con voi, per discutere perché il cielo è blu? - In alcuni contesti questi verbi sono intercambiabili. Bye!


https://www.duolingo.com/profile/Valepale

Grazie mille per il chiarimento! ;-)


https://www.duolingo.com/profile/SweatyDuo

You can also say, "Yell at someone."


https://www.duolingo.com/profile/Detonia

Io ho dovuto scegliere fra le tre frasi indicate e ho scelto come traduzione per la frase "Perché lui non ha parlato con lei al telefono?" la numero 2 cioè "Why did he not talk to her on the phone?",roba da non crederci me l'ha data per sbagliata mentre dà per corretta "Why did he not talk to her on the telephone?"


https://www.duolingo.com/profile/Andreadark1

Perché non accetta "by phone"?


https://www.duolingo.com/profile/pattyqueen

Help me! con risposta multipla ho indicato anche say, non vuol dire pure parlare? si può usare come sinonimo?


https://www.duolingo.com/profile/Viaggiatore

No. "Say" significa "dire". È un verbo transitivo. Sempre si dice qualcosa. Ma "parlare" qui non ha nessun oggetto.


https://www.duolingo.com/profile/neversettle7

E' sbagliato tradurre con "why didn't he speak on the phone with her?"?. Duolingo me lo ha segnato come errore...


https://www.duolingo.com/profile/Morgan810111

Ho scritto correttamente la frase e me la segna sbagliata... boh


https://www.duolingo.com/profile/GianninaGa5

Mi confonde , cambia la risposta


https://www.duolingo.com/profile/SarimaFaus

Ho tradotto "Why did he not talk with her on the phone?" credevo fosse la stessa cosa...


https://www.duolingo.com/profile/BenedettaB71300

Errore su did not e didn't...


https://www.duolingo.com/profile/Alina743806

per favore , siate coerenti nelle costruzioni delle frase.


https://www.duolingo.com/profile/s.fiorini

Why "did he not" o why "did not he" qual'è la forma interrogativa più giusta?


https://www.duolingo.com/profile/macicocis

Io ho sempre studiato : did+not+soggetto+verbo+complemento, nelle interrogative negative.


https://www.duolingo.com/profile/gianni.sac

With her - con lei? Perche no?


https://www.duolingo.com/profile/GiulioGian1

in un'altra frase accetta "cellphone perché in questa no?


https://www.duolingo.com/profile/PaolaCaste116466

perché non va bene la seconda risposta


https://www.duolingo.com/profile/Guccitore

TUTTE LE FRASI GIUSTE... TUTTE È IN PLURALE, QUINDI SARANNO STATE 2/3 FRASI...


https://www.duolingo.com/profile/Simona587778

Ci sono due risposte identiche


https://www.duolingo.com/profile/rosalba354710

Per me é:why did he not talk to her .


https://www.duolingo.com/profile/MiriamCamo

Perché nn va bene by the phone?


https://www.duolingo.com/profile/CreMark

perché è una frase idiomatica, si dice "by phone" oppure "on the phone" e non "by the phone"


https://www.duolingo.com/profile/ptmail50

Nella scelta multipla ne ho segnate due:perfettamente uguali diverse solo x phone e telephone. Mi ha dato sbagliato quella con telephone. C'è un motivo che non so? Grazie


https://www.duolingo.com/profile/soreIIina

Carico il fucile... addio caro gufetto.....


https://www.duolingo.com/profile/guendalino

ma cosa corregge questo traduttore.....le traduzioni giuste le da come errore,poi leggi la loro ed è perfettamente uguale.


https://www.duolingo.com/profile/mammona

scusate,ma talk cosa vuol dire ......parlato? io ho risposto .........why did he not go to her on the phone,........mi errore ,x contro nelle frasi avevo,,,take,,,,o make......

Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.
Inizia