"Ben başkanım."

Translation:I am the president.

April 15, 2015


Sorted by top post


I didn't expect Mr Erdoğan to be on Duolingo.

June 18, 2015


Hes not, its ekrem baskan

July 12, 2019


Sorry, this got more confusing than I had expected! All my line breaks got eaten. Let me try that again:

Bakan = minister (in a government)

Başbakan = literally ‘chief minister’ = the Prime Minister

Başkan = chairman or President

Often you'll see the term “Cumhurbaşkanı” = President of the Republic.

December 20, 2015


başkan ‘president’, according to Wiktionary (https://goo.gl/Zl8kr4), from the Old Turkic word başgan. Sorry, just wanted to add something. ☺

July 5, 2016


Teşekkür ederim Alexander bey

March 12, 2016


What is the difference between "bey Alex" and "Alex bey"?

August 3, 2018


I don't think 'bey Alex' is correct. I heard 'Alex bey' and 'bay Alex'. Looking forward to Alex bey's input :)

September 24, 2018


It's a culture in Turkey when you want to call someone. They usually say someone's name at the first, and then their nickname at the end of the name.

June 29, 2019


I think there is a difficulty for the English. I think this is an American way to use the term president. It's confusing for Brits

October 7, 2019


We have a loan Turkic word 'bashka' in Russsian which means 'head'... so it seems a bit funny but logical that the word 'president' in Turkish originates from a word 'head' :)

August 21, 2015


baş = head i think the best translation here is "in charge"

March 15, 2017


Perhaps just as fascinating is that in this case, the concept behind the word (not the word itself) is borrowed from Arabic. In linguistics this is called a "calque." Think of it like the difference between a loan concept vs a loanword.

Although many loanwords (of all languages, Arabic but also French and others) were purged from Turkish as part of the language policy of the Ataturk era, many of these words "re-emerged" so to speak as calques rather than loanwords.

In Arabic, the word for president is "ra'is" (رئيس) and the word for "head" is "ras" (راس); so the Arabic word for "president" very clearly derives from the word for "head." Similarly in Turkish, the word for "president" prior to Ataturk was "reis," a direct borrowing from the Arabic word for president -- You can check out a link to the purged loanwords in the bottom of this post, where it shows the replacement of "reis" with "başkan."

So essentially, when "reis" was removed from the language, the word for "president' was then calqued into Turkish as "başkan," borrowing the etymological concept that the word had originally conveyed as an Arabic loanword in Turkish. Absolutely fascinating.


May 23, 2019


Is this the president of a company, country, or both?

June 29, 2015


According to Chrochtlik’s comment (above), both. Apparently, it can also mean chairman (of a company).

July 5, 2016


So 'ben başkanım' is 'I am president', and 'benim başkanım' is 'my president'?

February 9, 2017


Yep :)

April 1, 2017


Also: I am a president?

April 15, 2015


It's been added as an alternative translation.

April 16, 2015


I am still really confused as to when I use the possessive or the suffixes with 'to be'. I've kind of stumbled my way to this point.

September 17, 2015


A lot of the time, the appear the same. With practice, you will get better. I definitely suggest reading over the Tips and Notes at the beginning of the lessons.

September 17, 2015


That's helpful and a bit frustrating. Tips and Notes have been my best friend so far, but there is a lot to remember. Thanks for you help!

September 17, 2015


I thought reis was president?

April 24, 2017


From the Ottoman times...this is an older word that isn't used in modern Turkish.

April 25, 2017


Modern Turkish, aka Turkey Turkish :)

September 24, 2018


Hi Busyrocker. They sent me the question, although I'm probably the wrong Alex. But maybe I can try to answer. I think it’s like this: - bakan = minister (in a government) - başbakan = literally ‘chief minister’ = the Prime Minister - başkan = chairman or President Often you'll see the term “Cumhurbaşkanı” = President of the Republic.

December 20, 2015


Mayor ve president'in arasındaki fark ne? Yardımcı olur musunuz

June 30, 2016


Mayor belediye başkanıdır. President için ya başkan ya da başbakan olur

July 24, 2016

  • 1748

I noticed 'Başbakanlık' written on Erdoğan's pulpit during press conferences. I assume this means 'presidency'.

July 22, 2016


Nope, that would actually be referring to building where he works. It was probably just showing where the pulpit/podium was.

July 24, 2016


How come the 'm' isnt pronounced?

January 14, 2018


We love you Erdoğan :)

August 18, 2018


"Ben başkanım." Translation: I am the president.

Slight correction: "I am the executive president." Recep Tayyip Erdoğan now has executive presidential powers.

September 14, 2018


Hail Putin!

May 17, 2019


I didn't hear the syllable "nım". Is it pronounced at all?

October 5, 2019


@ AlexinNotTurkey, How would you make difference between "presidency" and "presidency building". Thanks

October 7, 2019


Still confused

October 7, 2019
Learn Turkish in just 5 minutes a day. For free.