"Je comprends à peu près."

Tradução:Eu estou quase entendendo.

April 15, 2015

11 Comentários


https://www.duolingo.com/SuzanadeSo1

Eu quase compreendo, ou seja "à peu près" pode ser: eu quase entendo ou quase compreendo.

April 15, 2015

https://www.duolingo.com/BellaMedeiros63

O correto não seria "eu compreendo quase tudo"? Fica sem sentido a frase: "eu quase tudo.

August 14, 2015

https://www.duolingo.com/AndyCardoso23

eu compreendo quase tudo = je comprends presque tout

a locução "à peu près" se traduz como "quase"

May 30, 2016

https://www.duolingo.com/cezarcamelo

No caso, eu quase compreendo.

April 2, 2016

https://www.duolingo.com/drjbejr

Não poderia ser "Eu compreendo um pouco mais"?

August 17, 2016

https://www.duolingo.com/cezarcamelo

Não.

August 17, 2016

https://www.duolingo.com/drjbejr

Baseado em quê?

August 17, 2016

https://www.duolingo.com/cezarcamelo

Na noção de "à peu près": quase, cerca, aproximadamente, mais ou menos.

August 18, 2016

https://www.duolingo.com/drjbejr

Huuuuummmm. Agora, sim, ficou bom. Valeu!

August 18, 2016

https://www.duolingo.com/felipe.ber19

Não poderia ser "eu entendo um pouco"?

October 9, 2016

https://www.duolingo.com/GlauciaLanna

O dicionário Reverso traduz 'à peu près' como: plus ou moins / presque. O sentido é de algo impreciso. juin 2.018

June 16, 2018
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.