"Je comprends à peu près."

Tradução:Eu estou quase entendendo.

3 anos atrás

13 Comentários


https://www.duolingo.com/SuzanadeSo1

Eu quase compreendo, ou seja "à peu près" pode ser: eu quase entendo ou quase compreendo.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/BellaMedeiros63
BellaMedeiros63
  • 25
  • 25
  • 17
  • 10
  • 1224

O correto não seria "eu compreendo quase tudo"? Fica sem sentido a frase: "eu quase tudo.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/AndyCardoso23
AndyCardoso23
  • 20
  • 13
  • 12
  • 10
  • 6
  • 2

eu compreendo quase tudo = je comprends presque tout

a locução "à peu près" se traduz como "quase"

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/cezarcamelo

No caso, eu quase compreendo.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/drjbejr

Não poderia ser "Eu compreendo um pouco mais"?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/cezarcamelo

Não.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/drjbejr

Baseado em quê?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/cezarcamelo

Na noção de "à peu près": quase, cerca, aproximadamente, mais ou menos.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/drjbejr

Huuuuummmm. Agora, sim, ficou bom. Valeu!

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/felipe.ber19

Não poderia ser "eu entendo um pouco"?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/GlauciaLanna

O dicionário Reverso traduz 'à peu près' como: plus ou moins / presque. O sentido é de algo impreciso. juin 2.018

5 meses atrás

https://www.duolingo.com/CleuzaCost1

Entender e compreender são sinonimos em português

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/lit060
lit060
  • 25
  • 25
  • 25
  • 4
  • 478

eu entendo quase ???

2 anos atrás
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.