"Lastradaèlibera."

Traduction :La rue est libre.

il y a 3 ans

11 commentaires


https://www.duolingo.com/kroneldo28

"La route est libre" ou l"a voie est libre" devrait pouvoir marcher normalement

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/JulienCala1

en effet, "la voie est libre" devrait fonctionner

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/valpinard

"la voie est libre" devrait fonctionner

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/grany25
grany25
  • 19
  • 14
  • 8

Normalement oui mais bon !

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Qj9h2

Idem !!!

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/MammaMariaNatale
MammaMariaNatale
Mod
  • 21
  • 17
  • 13
  • 11
  • 8
  • 6

La voie est libre se traduit par la via è libera, avec, comme en français, un sens propre et un sens figuré.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Tournier2
Tournier2
  • 20
  • 12
  • 11

Merci pour cette précision.

il y a 11 mois

https://www.duolingo.com/Emanuele_Q

OK et merci mais en français je ne vois pas bien ce que signifie " la rue est libre " ; on dira plutôt : " la rue est dégagée "

il y a 4 mois

https://www.duolingo.com/Brigitte1718
Brigitte1718
  • 25
  • 21
  • 13
  • 10
  • 9

Une vue dégagée, par exemple lorsque l'on est à un endroit et que l'on peut contempler le paysage sans obstacles !

il y a 4 semaines

https://www.duolingo.com/Nil275433
Nil275433
  • 25
  • 17
  • 11

idem

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Demarchi8

encore du mot à mot qui ne prend pas en compte la spécificité de la langue française. La voie est libre ! Cré vindiou !

il y a 2 mois
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.