"Óleo e sal"

Tradução:De l'huile et du sel

3 anos atrás

9 Comentários


https://www.duolingo.com/thay_cyntia

Não entendo o motivo do "de" e do "du" na frente da palavra oleo e sal... Alguém me tira essa duvida, por favor.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/cristiandelima

"Embora ele não seja traduzido em português, em francês temos de usar o partitivo para indicar que uma quantidade não é exata." http://frances.forumdeidiomas.com.br/2012/01/o-partitivo-em-frances/

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/MonsoresRJ

E pq nesse caso é l'huile mas não é le sal?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Australis
Australis
  • 25
  • 25
  • 25
  • 10

Não é "l'huile", é "de l'huile". "De l'" é o artigo partitivo usado com palavras que comecem com vogal ou H mudo (caso de "huile").

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/MonsoresRJ

Merci! :-)

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/willvrms

"Du" é "de"+"le", se diz "du sel", mas não se pode dizer "du huile" por causa da regra citada para palavras que começam com vogais ou h mudo, portanto usa-se "de l'huile".

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Michel.Brites

Por que esse exercíxio exige o partitivo, quando o exercício que manda traduzir "Sal e pimenta" pra francês acusa como incorreto se usarmos o partitivo?

2 meses atrás

https://www.duolingo.com/RenanLuiz170226

Qual é a diferença entre " De " e " Du L' "?

1 ano atrás
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.

Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.