Duolingo is the most popular way to learn languages in the world. Best of all, it's 100% free!

"¡Por favor para!"

Translation:Please stop!

5 years ago

103 Comments


https://www.duolingo.com/elienos

Would you use a comma in this instance, in Spanish? THis sentence seemed very confusing to me. I was thinking "para" was "for" I didn't think of the indicative of "stop." I thought it was some dicho that I don't know yet.

5 years ago

https://www.duolingo.com/Babella

Yes, I would use a comma: "¡Por favor, para!".

5 years ago

https://www.duolingo.com/AtaraxianSpa

This is para the verb though, the infinitive of which is parar. Parar has two conjugations which come out as para; the 3rd person singular in present tense, and the 2nd person singular imperative tense.
http://www.spanishdict.com/conjugate/parar

3 years ago

https://www.duolingo.com/JohnHatchell

It depends on how you mean it, like in English. "Please, stop!" or "Please stop!".

3 years ago

https://www.duolingo.com/TheGreatAce

Could it be "Por favor, alto!"?

1 year ago

https://www.duolingo.com/mjelb
mjelb
  • 21
  • 10

I got credit for "Por favor, alto!"

1 year ago

https://www.duolingo.com/ZinC19
ZinC19
  • 17
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 6
  • 4
  • 4

In "El patrőn del mal, a Colombian TV show about Pablo Escobar, you'd hear them saying to the driver "Pare! Pare!".. (When they, for instance, are in a 'matar' mission :) )

2 years ago

https://www.duolingo.com/Talca
Talca
  • 25
  • 16

Glad you wrote this. It reminds us that the DL sentence is the informal TÚ form vs. the PARE, formal usted form.

2 years ago

https://www.duolingo.com/popa910
popa910
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10

Just to clarify, "pare" is a subjunctive form; it's used when giving commands.

2 years ago

https://www.duolingo.com/sidrsharma

Man are you talking about Narcos? Or something else?

2 years ago

https://www.duolingo.com/ZinC19
ZinC19
  • 17
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 6
  • 4
  • 4

No, not the Netflix serie 'Narcos' which's new and still ongoing. 'El patrón del mal' is a Colombian TV show from 2012.

2 years ago

https://www.duolingo.com/sidrsharma

Ohh alright cool. Nevertheless, your comment made me remember this so thanks! Haha.

2 years ago

https://www.duolingo.com/vartaks
vartaks
  • 12
  • 12
  • 8
  • 6
  • 6
  • 5
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2

This sentence reminded me of the words "paraguas", "parasol" and "parachute".

3 years ago

https://www.duolingo.com/tyeNewton

Paraguas: "Water stopper" Parasol: "Sun stopper" My mind: "Explodes"

3 years ago

https://www.duolingo.com/Pigslew
Pigslew
  • 25
  • 25
  • 25
  • 285

And parabrisas "Breeze stopper". Probably many more.

2 years ago

https://www.duolingo.com/malkeynz
malkeynz
  • 25
  • 25
  • 11
  • 1428

Parachute = paracaídas = "fall stopper" or "stops falls".

2 years ago

https://www.duolingo.com/tyeNewton

¡Lo quiero!

2 years ago

https://www.duolingo.com/UmaObasi
UmaObasiPlus
  • 25
  • 21
  • 15
  • 8
  • 72

So would "Para para la paragua" mean "Stop at the umbrella" ?

2 years ago

https://www.duolingo.com/winandfx

"stop for the umbrell", i think.) It is paraguaS.

1 year ago

https://www.duolingo.com/Evan.Tracy

Also, chute in English means shot, so parachute = shot stopper. I guess you could think of being "shot" out of an airplane when you go skydiving?

3 months ago

https://www.duolingo.com/JuanitaJacobs

Genius!

3 years ago

https://www.duolingo.com/sdtrask1
sdtrask1
  • 19
  • 12
  • 213

Yes, excellent! Thanks.

3 years ago

https://www.duolingo.com/Rich__K
Rich__K
  • 21
  • 9
  • 6
  • 3

Would "¡por favor, alto!" be a valid translation?

4 years ago

https://www.duolingo.com/THeNeeno

That doesn't sound right to me at all. 'Alto' as 'stop' is always a noun or an interjection. I guess you could say it, but if you insisted on saying it, this is one of the rare times that I would think it preferable to say 'por favor' at the end. I just wouldn't do it at all.

Somebody who has the authority to demand that you 'Halt!' is not likely to say 'please'. I've never heard anybody use them together, but I can't tell you it's grammatically incorrect. 'Parar' is a verb and can be used politely or shouted. It has a much wider range of usefulness. You can use it in almost every sense of the English verb 'stop'. The noun 'parada' can be used for most uses of the English noun 'stop'.

3 years ago

https://www.duolingo.com/bal7774

How about when another person is teasing you? You usually say "please stop!"

3 years ago

https://www.duolingo.com/THeNeeno

That's why I chose the word "Halt!" which is more closely related to 'alto'. It may vary by region, but you are more likely to use the verbs 'parar' or 'dejar (de)'. We don't usually say 'alto'. That's more like something a police officer would shout at you.

3 years ago

https://www.duolingo.com/ghayle16

How about the word Deténgase? It means stop as well right? Cual es la diferencia entre los dos?(para y detangase)

3 years ago

https://www.duolingo.com/THeNeeno

Yes, they can be synonyms. Detener can also mean to detain, to confine, to delay.

3 years ago

https://www.duolingo.com/Evan.Tracy

Yes, I run into "Detente!" a lot in the Spanish to English tree. (my reverse tree)

3 months ago

https://www.duolingo.com/ghayle16

Thank you :)

3 years ago

https://www.duolingo.com/e.bella_
e.bella_
  • 18
  • 11
  • 9
  • 7
  • 4

I've learnt that in Mexico and Central America, you see the word 'Alto' on road signs meaning 'Halt.' In my opinion, I wouldn't really think that you would add a 'please' if asking someone to 'halt'. It just seems more of a command than a request. So I wouldn't say it should be valid, even though the meanings are very similar. I'm not an expert though, so don't take my word for it. It may be perfectly fine to use :)

4 years ago

https://www.duolingo.com/Inqvisitor1
Inqvisitor1
  • 14
  • 6
  • 6
  • 2
  • 407

Well the imperative is by its very nature still a command. And "Por favor PARA" is in the imperative mood. It's a command, not a request, even if a polite one. A request is asking, not telling, e.g. "Would you stop, please?" or to make it even gentler "Would you mind stopping, please?"

"Por favor para", you are still telling/commanding the person to "stop", not asking.

"Alto" on the other hand is a noun, but in its common use e.g. on road signs it is also an INTERJECTION, which is its own part of speech. And which is indeed more curt & typically harsher than a command. It carries a connotation of URGENCY, immediacy.

An example in English turning noun into interjection, shouting "Silence!" (Actually in colloquial English people sometimes borrow Spanish "Silencio!")

Which is a much more curt & forceful way of way of saying "Be SILENT right NOW!". "Silence." as a noun cannot ordinarily be a complete sentence, but it can as an interjection meaning "Let there be silence."

Another example of an interjection which both English & Spanish share is "Caution!" "¡Cuidado!" that you can find on bright yellow signs. It's not a command form from a verb which would maybe be like "Use caution!" or "Be cautious!" in English. In Spanish using the imperative verb form of "cuidar" like "¡Cuídate!" or "¡Cuídese!" doesn't carry the sense of urgency, it would be more like saying "Take care of yourself!", not an urgent "Careful!", don't come any closer, there's high voltage power lines right here that will electrocute you.

There's no rule against adding "Please" or "Por favor" to those signs underneath "Caution!"/"¡Cuidado!", but it would kinda defeat the point of interjections and the curt one-word sense of urgency they convey.

But a teacher frustrated by a class full of noisy unruly students might scream "SILENCE!" Then take a deep breath and sigh out "Please!" to soften the harshness of her outburst.

11 months ago

https://www.duolingo.com/Agent_Gabriel

I've seen this phrase's usage in some Japanese films with subtitles.

4 years ago

https://www.duolingo.com/cleespann

why not "please stop"?

4 years ago

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Please stop! (with exclamation mark) seems to be accepted since Duo shows it as the best answer on this discussionpage.

4 years ago

https://www.duolingo.com/Rsquared226

Yes, but Duo usually accepts answers with missing exclamation marks

3 years ago

https://www.duolingo.com/GaelBraxton

Rsquared226: I've been working on Duolingo for 2 years and have NEVER used punctuation on any sentence that I've translated in a lesson. The punctuation has NEVER been sited by Duolingo. Evidently their computer is not programmed for punctuation.

2 years ago

https://www.duolingo.com/Ladron
Ladron
  • 21
  • 14
  • 5
  • 3

DL error which they seem to have fixed as they just accepted it from me.

3 years ago

https://www.duolingo.com/jillsheer

i thought that 'para' means stand according to the initial introduction of the word

3 years ago

https://www.duolingo.com/alezzzix
alezzzix
  • 18
  • 18
  • 15
  • 14
  • 14
  • 12
  • 10
  • 9
  • 6
  • 5
  • 2
  • 6

You have to remember that the reflexive form of a verb can change the whole meaning of it, "parar" means "to stop", and "pararse" means both "to stand/to stop".

3 years ago

https://www.duolingo.com/PMftW9

Yup. Two sentences before this it was used as stand. Now that's not even in the dictionary hints. This program is 90% great and 10% too frustrating for words.

9 months ago

https://www.duolingo.com/MattEdwards1

Would the imperative be used here? Perhaps if it was phrased "Pare, por favor!"?

4 years ago

https://www.duolingo.com/THeNeeno

Both are imperative. The difference is whether you're using tú or usted.

3 years ago

https://www.duolingo.com/jb4292
jb4292
  • 16
  • 10
  • 7
  • 2
  • 2

Is "para" in this sentence considered a command? If so, is it in the "tu" or "usted" form? Thanks!

3 years ago

https://www.duolingo.com/alezzzix
alezzzix
  • 18
  • 18
  • 15
  • 14
  • 14
  • 12
  • 10
  • 9
  • 6
  • 5
  • 2
  • 6

Yes, it's a command. Tú = Para / Vos = Pará / Usted = Pare / Ustedes = Paren / Vosotros = Parad

3 years ago

https://www.duolingo.com/jb4292
jb4292
  • 16
  • 10
  • 7
  • 2
  • 2

Oh cool! I didn't realize there were so many other forms. Thanks.

3 years ago

https://www.duolingo.com/CJFloyd

In this same exercise para can be translated as stand. I stand here and you there. Yet here when I entered "Please stand," it was deemed to be incorrect. Any ideas as to why "Please stand" is not accepted while stand and stop are accepted as interchangeable in the sentence I stand/stop here and you there?

3 years ago

https://www.duolingo.com/elissaf1
elissaf1
  • 25
  • 23
  • 4
  • 4
  • 3
  • 543

As a reflexive verb, it can mean to stand (oneself) up, but this isn't a reflexive example.

2 years ago

https://www.duolingo.com/axtell1989

How would you say please stand up

2 years ago

https://www.duolingo.com/elissaf1
elissaf1
  • 25
  • 23
  • 4
  • 4
  • 3
  • 543

Probably using the reflexive pronoun: "por favor se para".

2 years ago

https://www.duolingo.com/Inqvisitor1
Inqvisitor1
  • 14
  • 6
  • 6
  • 2
  • 407

Close but not quite, "se para" is not imperative. One letter can change everything. "Se para" is the 3rd person present INDICATIVE form, you would just be saying factually "He/she/it stops/stands up." Or usted/formal "You stop/stand up."

The imperative form "para" is informal singular you/tú, so it takes "te" as object pronoun, "te para".

For formal singular you/usted imperative, you use the 3rd person present SUBJUNCTIVE form, so "se pare".

And for a reflexive imperative, the pronoun should be suffixed to the command, so for "pararse": "Por favor párese" or "Por favor párate".

"Stand up" as an alternate meaning for "pararse" is an Americanism, one could alternately use the less ambiguous "levántate" or "levántese" in the sense of telling someone who is seated/laying down to stand up.

11 months ago

https://www.duolingo.com/LazyLinguist5
LazyLinguist5
  • 9
  • 7
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2

Is there a different form when used as a command or no?

2 years ago

https://www.duolingo.com/DavidGoldt

just come across para, as stop, but i thought it was for ? how come

2 years ago

https://www.duolingo.com/tyeNewton

It's a homonym. This is the conjugation of the verb "parar."

Friendly reminder: don't forget to read the rest of the thread before posting. : )

2 years ago

https://www.duolingo.com/Deo.
Deo.
  • 22
  • 18
  • 7
  • 2

My Spanish teacher last year said some people say "porfa" instead of "por favor". Is this extremely common and would "por favor" just be used as formal?

2 years ago

https://www.duolingo.com/Cuitlacoche

I lived in Mexico for 2 years and heard both used commonly. "Porfa" may be more casual, but "por favor" is not just for formal talk.

10 months ago

https://www.duolingo.com/babygucci_626

And here i wanted to put "Ya Basta!" Lol

1 year ago

https://www.duolingo.com/Cuitlacoche

I used "Por favor, basta!" earlier in the lesson and it was accepted.

10 months ago

https://www.duolingo.com/Dzordzia

Why isn't "Stop, please." accepted? Strange!?

4 years ago

https://www.duolingo.com/Carianne.

Probably because "por favor" comes first and Duolingo wants to make sure you understand the literal translation word for word.

4 years ago

https://www.duolingo.com/H-Kier

Yes, I agree. Stop, please is just as good in English as please stop.

4 years ago

https://www.duolingo.com/rooseveltnut1
rooseveltnut1Plus
  • 23
  • 20
  • 8
  • 8
  • 7
  • 6
  • 4
  • 3
  • 2
  • 4

Most of the time Duo. wants us to be literal. Then there's the other times...............;-)

3 years ago

https://www.duolingo.com/Hydrogyrum
Hydrogyrum
  • 13
  • 7
  • 5
  • 3
  • 2
  • 2

Why do they use the same word as "for"?

4 years ago

https://www.duolingo.com/JackStewart0

Even though it has the same letters, the context would tell us that it is different. We have words in English also that have more than one meaning for the same combination of letters. Please for, didn't make much sense, but the conjugation of parar --> para did make sense.

4 years ago

https://www.duolingo.com/Jimijimmy

Another thing to note is that, say that "para" meant "for." That means that "Por favor para" has no verb, and that doesn't make sense, but when "para" means stop, it now makes sense because the sentence has the verb "stop".

3 years ago

https://www.duolingo.com/BBSTL

Why not Por favor Pare! Isn't Para mean (he she it) Stop?

4 years ago

https://www.duolingo.com/alezzzix
alezzzix
  • 18
  • 18
  • 15
  • 14
  • 14
  • 12
  • 10
  • 9
  • 6
  • 5
  • 2
  • 6

Pare is formal for usted, para is informal for tú, and paren is for ustedes.

3 years ago

https://www.duolingo.com/Talca
Talca
  • 25
  • 16

STOP signs in Costa Rica say PARE on them.

3 years ago

https://www.duolingo.com/alezzzix
alezzzix
  • 18
  • 18
  • 15
  • 14
  • 14
  • 12
  • 10
  • 9
  • 6
  • 5
  • 2
  • 6

That's because they use "usted" for everything.

3 years ago

https://www.duolingo.com/skepticalways

I did not remember that; thanks. But I didn't drive while I was there, either. About that comma, think of punctuation as the highway signs of speech and reading. In an emergency, if a child is about to touch something that will hurt him, you would not use the polite "please" at all. If you have time to be polite, use both the "por favor" and the comma. :-)

2 years ago

https://www.duolingo.com/tylerdurden007

why not por favor parar? parar vs para? anyone help

2 years ago

https://www.duolingo.com/iXPLODE

no

2 years ago

https://www.duolingo.com/Inqvisitor1
Inqvisitor1
  • 14
  • 6
  • 6
  • 2
  • 407

"Parar" = the infinitive, i.e. "to stop".

"Para" = the imperative command "stop!" (singular informal/tú form)

11 months ago

https://www.duolingo.com/Rdrmb
Rdrmb
  • 15
  • 6
  • 6
  • 4
  • 4
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

No ( ͡° ͜ʖ ͡°)

2 years ago

https://www.duolingo.com/Neon_Trash

The kids cry out "Please stop! You're scaring me!" I'll be your bestie if you know that song.

1 year ago

https://www.duolingo.com/JaguarWhisperer

I love that song <3

1 year ago

https://www.duolingo.com/ion1122
ion1122
  • 22
  • 20
  • 19
  • 17
  • 16
  • 16
  • 15
  • 18

There are some offensive comments in this thread which add nothing to the discussion. I suggest that these comments be hidden, or, better yet, deleted.

1 year ago

https://www.duolingo.com/LiamLionUK

Please for!

2 years ago

https://www.duolingo.com/TageChr

I tried 'Please freeze!' and it was rejected. It's quit often heard, though.

2 years ago

https://www.duolingo.com/SusannaEDavis420

I put, "Please stand" and it was counted wrong. Para can also mean stand. Am I correct?

2 years ago

https://www.duolingo.com/Migranto
Migranto
  • 12
  • 11
  • 10
  • 9
  • 3

Isn't this imperative (command)? Why is it in a lesson on present tense?

2 years ago

https://www.duolingo.com/Inqvisitor1
Inqvisitor1
  • 14
  • 6
  • 6
  • 2
  • 407

The imperative IS present tense.

Grammatically speaking:

Indicative, subjunctive, conditional, imperative = MOODS, not tenses

The indicative, subjunctive, conditional moods can come in multiple tenses. But imperative mood ONLY comes in present tense. You can't give a past tense command.

11 months ago

https://www.duolingo.com/Muyil
Muyil
  • 25
  • 25
  • 25
  • 380

So she says 'Por favor, pada'. what I hear is Spanish speakrrs from Mexico and they say 'para'. Is the 'pada' from Spain or South America?

1 year ago

https://www.duolingo.com/Desdichado_

Don't stop signs in the spanish speaking world say "Pare"? What's the difference between para and pare?

1 year ago

https://www.duolingo.com/winandfx

pare is formal

1 year ago

https://www.duolingo.com/Desdichado_

Ah that's right, thank you

1 year ago

https://www.duolingo.com/CarolIlten

Is this an idiomatic expression, since to stop is para detener?

1 year ago

https://www.duolingo.com/winandfx

parar (to stop) -> para (imperative, informal)

1 year ago

https://www.duolingo.com/hopes5

Sorry but I am lost here as I thought para was FOR and not stop..

1 year ago

https://www.duolingo.com/ion1122
ion1122
  • 22
  • 20
  • 19
  • 17
  • 16
  • 16
  • 15
  • 18

Read the other comments on this page. We are dealing here with the verb parar, not the preposition para.

1 year ago

https://www.duolingo.com/vannessa__d

i thought "para" meant stop

1 year ago

https://www.duolingo.com/Dotiz

I wanted to put please stop!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

1 year ago

https://www.duolingo.com/Dotiz

hahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahaha

1 year ago

https://www.duolingo.com/JimShannon1

Please for. How is this please stop. Please for you to stop? Please let me know.

1 year ago

https://www.duolingo.com/ion1122
ion1122
  • 22
  • 20
  • 19
  • 17
  • 16
  • 16
  • 15
  • 18

Jim, the word 'para' here is not the preposition that means 'for'. Rather it is the imperative form of the verb 'parar'. So:
por favor = please
para = stop

1 year ago

https://www.duolingo.com/puffinwoman

I just had "me paro" it meant please stand. I figured this was the imperative and meant : please stand. Now I am confused.

1 year ago

https://www.duolingo.com/r0UF1
r0UF1
  • 25
  • 170

should the translation of;; stop; not be : parar:

1 year ago

https://www.duolingo.com/r0UF1
r0UF1
  • 25
  • 170

should the translation of : stop : be :PARAR,

1 year ago

https://www.duolingo.com/ion1122
ion1122
  • 22
  • 20
  • 19
  • 17
  • 16
  • 16
  • 15
  • 18

The form 'parar' is the infinitive of the verb that means 'stop'; on the other hand, 'para' is the imperative form of that verb.

1 year ago

https://www.duolingo.com/JaguarWhisperer

I would not be saying "Please stop" Instead, I would be saying " Please keep going" Or "Sigue por favor"

1 year ago

https://www.duolingo.com/Angry_Mongoose

I saw a Reaction Time video and a licence plate had, 'plz stop' on it. (Reaction Time is a Youtube channel btw)

10 months ago

https://www.duolingo.com/mmimma

Why are so many indicative comands popping up under preesent simple? It should be a separate tense, no?

4 months ago

https://www.duolingo.com/Carrie547671

I like how when you click on the word "para" for clarification it says it means "for" and does not include "stop" on the list if things it means. Very misleading.

2 months ago