"He only scored a few points."

Traduction :Il a seulement marqué quelques points.

il y a 5 ans

17 commentaires


https://www.duolingo.com/oggierb

"il n'a marqué que quelques points" me semble tout-à-fait équivalent à la phrase proposée

il y a 5 ans

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Pour moi il y a une légère différence entre

  • Il a seulement marqué quelques points. <-> He only scored a few points.
  • il n'a marqué que quelques points / Il a marqué seulement quelques points. <-> He scored only a few points.
il y a 5 ans

https://www.duolingo.com/nqmpdj
nqmpdj
  • 25
  • 25
  • 16
  • 10
  • 4

Il y a donc une différence de formulation de la phrase mais y en a t-il dans la signification ? Cette phrase seule ne permet pas de choisir l'utilisation du preterit simple ou la forme progressive, et si ONLY placé avant ou après le verbe ne modifie pas le sens de la phrase, toutes les traductions ne devraient elles pas être acceptées ? Allez, tout le monde va me traduire cela en anglais :-))

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Bougclo

Je ne comprends pas que Duolingo n'accepte pas le passé composé. Il s'agit bien d'un temps passé et rien ne nous met sur la voie pour faire un choix entre imparfait et passé composé...J'aimerais comprendre...

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/rolutar

j'ai utilisé le passé composé, accepté par Duolingo

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Jealap

Quelle est la différence entre compté et marqué. L' un et l'autre est accepté dépendamment de la phrase à traduire

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/houde3
houde3
  • 25
  • 25
  • 6

'Compté' m'a été refusé.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Blaseone

Il a inscrit seulement quelques points a été refusé.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/frenchiebreizh

pas d'accord avec la traduction unique "il marquait seulement quelques points", on peut tout à fait dire "il a seulement marqué ;..."

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

"Il a seulement marqué quelques points." est déjà accepté (et est même la réponse par défaut qu'indique Duolingo en haut de cette page de discussion).

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/bpdon
bpdon
  • 22
  • 16
  • 12
  • 3
  • 495

La réponse par défaut a changé: "il marquait seulement quelques points" ! avec un imparfait toujours aussi bizarrement préféré par Duolingo pour une action dont rien n'indique qu'elle a duré ou qu'elle s'est répétée: discutable! et le passé composé est désormais refusé aussi!

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/MichelineAmyot

On m'a refusé "Il a marqué seulement qq points" je vais le rapporter à Duolingo

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/icatou

effectivement je ne suis pas d'accord avec la correction car le prétérit indique bien une action passée et datée pour traduire il marquait il aurait fallu utiliser le prétérit en be+ing et dire he was scoring

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/riverin1316

Pourquoi compté n'est pas bon

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/helena222222

Riverin, compté c'est l'addition des buts tant que marqué = scored en anglais. C'est ça que tu demandais? Ici c'est plus correct marquer...

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Espagnol111

Au Québec, on dit plus souvent il a compté un but. Probablement qu'en France et en Belgique ils vont dire ils ont marqué un but.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/lilou213300

L imparfait et la passe composé sont tous 2 accepter. Seulement il naccepte pas la negation

il y a 1 an
Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.