"C'est une soupe sans riz."

Übersetzung:Es ist eine Suppe ohne Reis.

Vor 3 Jahren

8 Kommentare


https://www.duolingo.com/Tommes19

Eigentlich heißt es doch: DAS ist eine Suppe ohne Reis.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Elisabeth742308

Das ist eine Suppe ohne Reis, ist richtig , aber nicht bei Duo, hier merkt man das Duo ein Computer ist, er versteht nur was ihm eingegeben ist, das nervt manchmal unglaublich

Vor 1 Woche

https://www.duolingo.com/Sissi990

Kann ich nicht auch sagen "Diese Suppe ist ohne Reis"?

Wenn nein, warum geht das nicht?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Yeshe_Tsondrue

Wäre das nicht: Cette soupe est sans riz. ?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Freox
Freox
  • 14
  • 12
  • 6
  • 2

Weil das ein völlig anderer Satz wäre - allein die Aussage wäre gleich. Für eine Simultanübersetzung gut genug, für einen Sprachkurs nicht. Andere Varianten in diesem Sinne: "Reis wurde für diese Suppe nicht verwendet." oder "Diese Suppe ist reisfrei."

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/zoigzoig

warum nicht "das ist eine reislose suppe"

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/nati_walla

weil das gramatikalisch nicht ganz richtig wäre

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/SiegfriedF20

hier ist duolingo nicht eindeutig. Habe auch schon häufig den umgekehrten Fall gehabt. HIER WÄRE MEHR PRÄZISION schon hilfreich. Dennoch bin ich ein grosser Fan von Duolingo. Gruss oldsigi

Vor 11 Monaten
Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.