"I am happy."
Translation:Tá áthas orm.
I think that might be a translation of the English phrase put with Irish words. In Irish you say that an emotion is "on you," rather than you "are" any certain emotion.
This also follows the VSO (Verb Subject Object) word order found in Irish. So, literally, I am happy would be said "happy is on me," which is why we get:
Tá athas orm, which follows tå (is) athas (happy) orm (on me)
I hope that helped!