O Duolingo é a melhor maneira do mundo para aprender idiomas. O melhor de tudo: é 100% grátis!

"O que mais tem na comida?"

Tradução:What else is in the food?

4 anos atrás

75 Comentários


https://www.duolingo.com/luizvitorio
luizvitorio
  • 25
  • 22
  • 21
  • 20
  • 16
  • 15
  • 14
  • 10
  • 103

What else do you want me to do? What more do you want me to do?

As diferenças que se pode estabelecer entre estas duas expressões são bastante sutis, e há quem diga que não há uma diferença.

De uma forma geral, "what more" pode passar a idéia de que "já foi feito o suficiente"; "what else" expressa uma possibilidade de cooperação, de que mais pode ser feito. http://www.englishexperts.com.br/forum/what-else-x-what-more-qual-a-diferenca-t23464.html

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/samueldamasceno

Nice!

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/JoNunesdeO

Aprendo muito com voces! Realmente, ha uma sutileza, uma risueza de detalhes que requer muita atençao.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/gilmoreira

Difícil quando is ( que é ser ou estar) também serve ter .confuso!!!!

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/hugomlb

tambem pensei mesma coisa,e acabei botando o have

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/Italo.Swift

Em inglês não devemos traduzir ao pé da letra pois eles tem um jeito próprio pra falar as coisas.

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/EduASViana
EduASViana
  • 14
  • 13
  • 12
  • 8

Ok, mas como saber qual jeito é?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/KiritoKuunn
KiritoKuunn
  • 22
  • 14
  • 11
  • 10
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

É só estudar que aos poucos você se acostuma com a maneira que as frases são formadas

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/cmtech

Toda vida, para dizer que "tem/existe" algo em algum canto, você pode tentar usar o "there is", logo, evita problemas com o "have/has". No caso da comida, o "tem" é no sentido de "existir", ou seja, "o que mais existe na comida?". Portanto, "What else there is in the food?" é aceito pelo Duolingo! O "have/has" é mais utilizado em "posse", tipo: Do you have a car?

<h1>BonsEstudos.</h1>
2 anos atrás

https://www.duolingo.com/emeyr
emeyr
  • 25
  • 25
  • 7

Pode incluir o "there" ou deixar subentendido:

"What else is [there] in the food?"

5 meses atrás

https://www.duolingo.com/NewsoniaCo

emeyr suas explicações sempre me ajudam muito. Obrigada por compartilhar tanto saber conosco!!!

1 mês atrás

https://www.duolingo.com/emeyr
emeyr
  • 25
  • 25
  • 7

De nada. É um prazer ajudar você.

4 semanas atrás

https://www.duolingo.com/Veloso.linda

Eu coloquei "What else there is in the food?" E deu errado

7 meses atrás

https://www.duolingo.com/emeyr
emeyr
  • 25
  • 25
  • 7

O certo: What else is there in the food?

Necessita-se inverter o "there" e o verbo em frases interrogativas.

1 mês atrás

https://www.duolingo.com/DaviGabry

Boa resposta! acabou com a cavalada ai de cima!

6 meses atrás

https://www.duolingo.com/me.fernando

Na verdade não tem sentido de ter. No Brasil falamos errado. A comida não possui, não TEM nada, ESTÁ lá porque alguém colocou.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/EduASViana
EduASViana
  • 14
  • 13
  • 12
  • 8

No Brasil falhamos errado? Quem estabeleceu internacionalmente o q é certo ou errado? Sendo assim, digo q vc está errado ao dizer isso, não tem nada de errado na forma com q falamos, mas sim de DIFERENTE do inglês.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/lguilhermebf

O cara ta de zoa né. Falamos português irmão. O inglês é uma lingua fantástica, mas é considerada pobre, fácil de aprender, importantíssima, porém pobre.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/JosGonalve824454

Ademais a língua é dinâmica e os falantes que a padronizam.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/NadsonBran

Muito boa resposta

5 meses atrás

https://www.duolingo.com/ancuriskey

Concordo! Em inglês poderia também ser "there is" como "O que HÁ na comida?".

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/MarceloOAZ

Eu respondi isso e deu como errado.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/mathias588787

também respondi assim...

4 meses atrás

https://www.duolingo.com/emeyr
emeyr
  • 25
  • 25
  • 7

O "there" está subentendido na frase. Pode incluir sem problema.

What else is [there] in the food?

1 mês atrás

https://www.duolingo.com/EliAlves6

Não existe um padrão linguístico Internacional e sim diferenças entre uma língua e outra, você está equivocado querido!

5 meses atrás

https://www.duolingo.com/geovaniro

Mas se formos pensar dessa forma ( is = estar ) faz total sentido, veja.. "O que mais 'está' na comida? desse modo dá a ideia de existir algo a mais, de estar algo a mais ali no prato.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/alessandro514462

Eu tambem sofro c esses detalhes nunca sei quando colocar alguém me explique melhor pfv

9 meses atrás

https://www.duolingo.com/ChristianRBS

O "is" vem depois de "else". Alguém tem uma explicação aprofundada sobre isso?

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/ancuriskey

"O que mais(else) ESTÁ(is) na comida?"

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/kaivalya.j

What else is there in the food? estâ correto também

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/willyanr

coloquei ''what else is there in the food?'' e errei. :/

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/EraldoCarv
EraldoCarv
  • 25
  • 21
  • 20
  • 351

I think so. O que mais há na comida

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/FelipeBran6

Concordo contigo.

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/Carlosalbfsilva

Concordo contigo

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Brunabruga

What else is in food? <--- por que nao ? =/

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/rafael.rodrigues

No dia a dia os nativos omitem o " the " falando ligado in+the ficando com o som de " Inrê " escrita é diferente da fala =S

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/GiovaniOliveira

Esse som ''Inrê'' vc boio em companheiro, não tem isso não...

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/alexcambraia

Ficaria "tem em comida" sem definir qual comida está se referindo!

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/Nayonkill

quando usar o "there"?

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/vitoriaferraz321

What else: O que mais.

So nao entendi esse IS, se for traduzir literalmente, ficaria= O que mais ESTÁ na comida? Isso é meio confuso, pq na traduçao o HAVE é traduzido como TEM/TER.... Mas, se HÁ(existe), tem algo, o certo seria IS THERE (o #is ficou antes pq é uma pergunta) #Certo????

Entao, na minha conclusao seria: What else #is #there in the food? (O que mais #há na comida?)

Se alguem acha que está errado o uso do IS THERE, porfavor, explique...

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/francis.rod01

Respondi "What more there in the food?" e errei feio u.u

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/WilianSilv2

Pessoal, alguém tem como explicar o que o "is" está fazendo ali. Coloquei have e errei é claro. Esta é mais uma Phrasal verb?

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/wendersonbc
wendersonbc
  • 25
  • 20
  • 10
  • 7
  • 2
  • 35

WilianSilv2, eu não diria que é um Phrasal Verb. Nesse caso, foi usado o 'is' por que é a forma mais "adequada" para se dizer, uma vez que o verbo 'have' ficaria estranho na frase, além do mais os nativos não costumam falar dessa maneira. Uma tradução rápida da frase seria " O que mais esta na comida? " ( o que para eles é a forma correta de se dizer ), mas para nós o correto seria " O que mais tem na comida? ". Espero ter ajudado;

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/EliAlves6

Obrigado, melhor resposta até agora!

5 meses atrás

https://www.duolingo.com/JoelmaMede1

Na espiadinha deveria aparecer a tradução correta. Ao invés de aparecer só " more"...

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/brendaspavier

Kkkk concordo

5 meses atrás

https://www.duolingo.com/LucasNunes759196

Se o 'tem' na frase possui o sentido de existir/haver, acredito que para ficar mais claro a frase deveria ser: O que mais há na comida?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/emeyr
emeyr
  • 25
  • 25
  • 7

Exato. Haver = there is/are

O que mais há/tem na comida?
What is [there] in the food? (O "there" pode ser incluido ou não.)

1 mês atrás

https://www.duolingo.com/clariceoli11

Eu gostaria de entender inglês. Mas não com tanto português assim. A tradução é muito ao pé da letra. A concordân cia pronominal então...

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/GeorgeteCa

What else there is in de food ? Esta incorreto?

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/Luckas_Fortunato

Para ser assim a posição do "is" deveria ser assim: What else IS there in THE food? Na forma interrogativa o verbo vem antes. Neste caso você pode omitir o There . What else IS in THE food?

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/angelo_mr

Alguém pode me explicar o erro na frase: What else does it has in the food? Obrigado!

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/RafaelOliv799720

Acho que no meu deu bug, pois nao usou "there is" e sim apenas o "is", se aconteceu o mesmo com alguém, podem me dizer porque não seu usa o "there is" nesta frase ?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/RafaelOliv799720

"Seu" não, "Se", foi mal pelo erro pessoal.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/ederpires1234

frase complicada

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/ayline_santos

não deveria ser more ? por que else ?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/scarssilva

Usei o "on" no lugar de in the alguem pode me ajudar quando usar

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/BrunoFrtd

In Nao podemos colocar em ou na E pq nessa frase nao deu

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/clara324

Por nao posso usar more have...e tem que usar else is ??....qual a diferença ??

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/fercho759205

Hi everyone! What's up? I don't know speak english yet :( therefore I'm studying so hard. maybe three or four years I will be speaking more or less well. Someone want to create a group for a conversation else deep? Contact me here on the Duo. See you later. :)

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/SarahCristiana

Por que não poderia ser "what else there is in food?"

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/emeyr
emeyr
  • 25
  • 25
  • 7

Necessita inverter o sujeito e o verbo. O "there" é subentendido.

What else is [there] in the food?
O que mais tem/há na comida?

9 meses atrás

https://www.duolingo.com/Peruzin

preciso de ajuda de vocês: Porque a tradução de “O que mais tem na comida” não pode ser “what more there is in the food”? no duo a resposta correta é “What else is in the food?”

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/hiagolima6

Really cool! !!

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/pinta13

why put is and no have or has?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/clariceoli11

Se o verbo é to be, por que o verbo haver?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Viniciusjp

Alguem pode me explicar o sentido da palavra else e como utilizala?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/rafaelaamaralss

por que não tem o there nesta frase?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/marcelotss

Por que deu erro nessa frase "What else have in the food ?" ?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Veloso.linda

Coloquei "what else there is in the food?" E deu errado

7 meses atrás

https://www.duolingo.com/EnildeCris

Podemos usar have in food ao invés de is in the food?

7 meses atrás

https://www.duolingo.com/emeyr
emeyr
  • 25
  • 25
  • 7

Haver = there is/there are

O que mais na comida? (...tem na comida)
What else is [there] in the food?

7 meses atrás

https://www.duolingo.com/Deusna1
Deusna1
  • 22
  • 21
  • 18
  • 16

Valeu a explicação!

5 meses atrás

https://www.duolingo.com/MarleneAra2

Tanks!

1 mês atrás

https://www.duolingo.com/Wilson431924

Porque nao aceitam: What else there is in the food

1 mês atrás