1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "They go out to dinner."

"They go out to dinner."

Traducción:Ellos salen a cenar.

December 21, 2012

156 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Aprendo

Lo más correcto es: Ellos o ellas salen a cenar. No cenan en la casa.


https://www.duolingo.com/profile/Crashsosa

ellos cenan afuera, es valido tambien


https://www.duolingo.com/profile/Luisvalero27

No porque usted tomo out como afuera pero cuando esta go out es salir en este caso van de salir


https://www.duolingo.com/profile/JOKANS

Puse, ellos salen a cenar. .xq no es correcta?


https://www.duolingo.com/profile/AleinJohn

cierto "go out" es "ir afuera" osea "salir"


https://www.duolingo.com/profile/sisoyyoese

Yo escribi esa respuesta y me salió mal


https://www.duolingo.com/profile/JesusContreras7

También me parece correcto


https://www.duolingo.com/profile/danny23-

yo puse : ellos salen a la cena, y esta mal :/ no esta bien ?'


https://www.duolingo.com/profile/PedroQueve1

Creo que 'Ellos salen a LA cena' sería 'They go out to THE dinner', porque estarías hablando de una cena en concreto; pero 'they go out to dinner' considero que es 'ellos o ellas salen a cenar' de forma genérica, sin especificar de qué cena se trata.


https://www.duolingo.com/profile/gsjimenezp

ilustrativo gracias


https://www.duolingo.com/profile/Marcosvd

entendido. Gracias


https://www.duolingo.com/profile/RuthFernnd2

Ellos salen a la cena, gramaticalmente en español no es correcto


https://www.duolingo.com/profile/LinkSolis

Pues lo correcto en español seria: Ellos salen a cenar


https://www.duolingo.com/profile/carlosmaerd97

Me paso igual... :c


https://www.duolingo.com/profile/katitanaomilinda

No esta bien porque dice van osea que ya van de camino y encambio salen esque estan saliendo de la casa o eso creo :-)


https://www.duolingo.com/profile/Cabukina

No tiene sentido decir como traduccion correcta "ELLAS VAN A CENAR" Cuando "GO OUT" según duolingo es salir, entonces sería: ELLAS SALEN A CENAR ... o no?


https://www.duolingo.com/profile/carlosivan

las palabras "go out" juntas aparte de salir, significan ir (cuando el contexto significa salir de dentro de algún lugar) por ejemplo: ellos van a los bolos (mientras salen de casa). se traduce they go out to bowl.


https://www.duolingo.com/profile/EvellyCastro

Excelente explicación, Gracias!!


https://www.duolingo.com/profile/tr348

Si estoy de acurdo


https://www.duolingo.com/profile/Soniahidalgoz

también; ellas salen a cenar


https://www.duolingo.com/profile/amilalegion

y no podría ser ellos o ellas van a cenar fuera ?


https://www.duolingo.com/profile/greenbird27

Parece que si puede ser como dices.


https://www.duolingo.com/profile/Luisvalero27

no lleva "fuera" porque cuando esta go out seguidas una de otra significan salir en este caso van (de salir) entonces por eso afuera no sirve


https://www.duolingo.com/profile/Tlacaelel9

o también podría ser ellos se van a cenar, por out


https://www.duolingo.com/profile/peteras

por qué no admite van a cenar(sin ellos o ellas)


https://www.duolingo.com/profile/estter.bimiao

Se van a cenar también es correcto


https://www.duolingo.com/profile/Henry1030

Ellos van a cenar afuera me lo dio válido.


https://www.duolingo.com/profile/Talika

ellos salen a cenar fuera.


https://www.duolingo.com/profile/elfoxero

También puede ser "Ellos se van a cenar"


https://www.duolingo.com/profile/txomin74

yo puse: ellos van fuera a cenar, y es buena


https://www.duolingo.com/profile/Alberrdelugo

"van a cenar" también es correcto


https://www.duolingo.com/profile/danny23-

esto esta mal, "go out" dice que es "sale" entonces seria "ellos salen a cenar" no "ellos van a cenar"


https://www.duolingo.com/profile/YecidMolano

Igualmente, toca prácticamente cual es el giro que quieren que uno escriba.


https://www.duolingo.com/profile/juliettemirias

Yo puse +Ellos van a cenar a fuera+ y esta mala?


https://www.duolingo.com/profile/carlos.col8

Ellos salen a cenar


https://www.duolingo.com/profile/NatyWayar

Cuando y como se usa la palabra "go" ,,, me lo pueden explicar,,, please


https://www.duolingo.com/profile/ANDRSMocte

Ellos van a cenar sería en cualquier parte, no necesariamente afuera


https://www.duolingo.com/profile/Hugovicktor30

Ellos van a cenar fuera


https://www.duolingo.com/profile/renomtz13

ellos salen para la cena, significa que se dirigen hacia la cena


https://www.duolingo.com/profile/Plumon_44

Ellos van a comer según el filtro no es valido, no entiendo la razón.


https://www.duolingo.com/profile/alejandrapayne9

Dinner tambien es un verbo???


https://www.duolingo.com/profile/jramo008

Ellos van a cenar afuera, seria la respuesta correcta 100%, ya que "ellos van a cenar fuera de casa"


https://www.duolingo.com/profile/Brington

Dice que la respuesta "Ellos van a cenar" esta bien pero si pongo "van a cenar" me lo pone mal... :S


https://www.duolingo.com/profile/archy_22_2

ellos salen a fuera a cenar


https://www.duolingo.com/profile/miguelgisbert12

''Ellos se van para cenar'' sería correcto


https://www.duolingo.com/profile/vahernandezz

y ellos salen para cenar? esto no es válido también? tengo la duda


https://www.duolingo.com/profile/Dogor64

Para mi si, pero no lo acepta


https://www.duolingo.com/profile/NORBAIRO

they go out to dinner la traduccion que yo hize fue ellos van a comer y me la dieron como erronea pero si ven como correcta ELLOS VAN A CENAR. Pero no me explico el porque de esa traduccion


https://www.duolingo.com/profile/blaly

que diferencia hay entre ellos van a comer y ellos salen a cenar, porque la oracion en ingles es la misma


https://www.duolingo.com/profile/jquesada69

Mi traducción es: Ellos van a comer y no la acepta, y muestra una respuesta que indica: Ellos van a cenar, como buena, no veo diferencia pero mi traducción fue incorrecta.


https://www.duolingo.com/profile/VARestaino

no seria they go to dinner si la traduccion es ellos VAN a cenar... porque si es they go out to dinner seria ellos SALEN a cenar.. o me equivoco'?? :)


https://www.duolingo.com/profile/franxuting

pero si "dinner" no puede ser un verbo, no?, me dio errónea la frase "ellos van a la cena" :(


https://www.duolingo.com/profile/songgreen

puede funcionar "go off". tanto como "go out"?


https://www.duolingo.com/profile/betobeto20

que tiene que ver el "out" en esa oracion??


https://www.duolingo.com/profile/JASanjur

escribi ellos salieron a cenar y salieron no lo acepto. alguien mas le paso?


https://www.duolingo.com/profile/mercapro

Ellos van a cenar no... ahora que pienso sería "Ellos salen a cenar" (fuera)


https://www.duolingo.com/profile/pealpe

Creo que "Van a cenar", sin el pronombre personal, también se debería dar por correcta, y así se lo voy a indicar a Duolingo.


https://www.duolingo.com/profile/conejolucho

ellos van afuera para almorzar? por qué no?


https://www.duolingo.com/profile/Moritanguy

yo puse, ellos salen afuera para la cena..y esta incorrecto,porque razon no son mas flexible con la traduccion..si es lo mismo..


https://www.duolingo.com/profile/GabbyXOXO

Por que aqui si funciona ''to '' como ''a'' en español y en My father loves ''to'' my mother no es aceptado como ''a'' porque yo tengo que escribir My father loves my mother. Cuando la traduccion en español es Mi padre quiere a mi madre.


https://www.duolingo.com/profile/40289025

van a cenar se supone que son ellos los que van por que no es valido'? anteriormente puse ellos salen a cenar y tampoco me lo aceptaron


https://www.duolingo.com/profile/letty.kpop

Dinner no es dinero


https://www.duolingo.com/profile/Reycocyer

Bueno ypo probe con "ellos se van a cenar" pero me tiro error y pues para mi es lo mismo que la respuesta que da duolingo o no ? Alguien que me diga


https://www.duolingo.com/profile/YenibethAlvarezG

go out: es una "phrasal verb" que significa salir, no entiendo por qué no es válida mi traducción... Ellos salen a cenar


https://www.duolingo.com/profile/avivas44

me dio error: "van a cenar", pero en castellano se puede omitir el sujeto ¿no?


https://www.duolingo.com/profile/frz_88

según lo que entiendo, el "to" significa "a" (en español) en algunas oraciones y en otras hay que ponerlo por necesidad cuando hay dos verbos juntos o me equivoco?


https://www.duolingo.com/profile/Ylegna92

Si Go out significa salir, Go in es entrar?


https://www.duolingo.com/profile/AlejandroTeclas

ellos van a salir a cenar


https://www.duolingo.com/profile/ruty9

Cabukina tiene razon, y la traduccion de duolingo no es exacta


https://www.duolingo.com/profile/andrealesa

Ellos van fuera a la cena..NO EXISTE ,duolingo !


https://www.duolingo.com/profile/andrealesa

Ellos van fuera a la cena..NO EXISTE ,duolingo !


https://www.duolingo.com/profile/CarlosApon1

Ellos salieron a comer <- Y fue rechazado.


https://www.duolingo.com/profile/Screenone

Es que lo correcto amigo es "ellos salen a cenar"


https://www.duolingo.com/profile/neancabe

lo siento pero es una traducción correcta en español decir que Ellos cenaran fuera


https://www.duolingo.com/profile/BieSlow

Alguien me da una explicación de la palabra out y off? y unos ejemplo de español e ingles. Gracias por su tiempo.


https://www.duolingo.com/profile/bimer03

Ellos van a cenar fuera


https://www.duolingo.com/profile/Sococar

yo conteste ellos van a comer, no veo por que esta mal la respuesta


https://www.duolingo.com/profile/frz_88

Duolingo en algunas situaciones solo acepta palabras literales y creo que lo hacen para que aprendamos palabras diferentes, después se pueden usar como uno quiera pero mientras se aprende hay que acostumbrarse, "ellos van a comer" sería "they go out to eat"


https://www.duolingo.com/profile/marisol.av1

La escribi correcta


https://www.duolingo.com/profile/WilquinMor

Puse: ellos *se van fuera a comer y me dice q no es válido por el "se"


https://www.duolingo.com/profile/afemar

A mí me pasó lo mismo. Y es EXACTAMENTE LO MISMO "se van fuera" que "van fuera", incluso más correcto lo primero en Español ¿¿¿???


https://www.duolingo.com/profile/solnegra

me parece que la traducción sería: ellos van a cenar afuera.


https://www.duolingo.com/profile/GeraldineF1017

No me salia "van" sino "out" en ingles :/


https://www.duolingo.com/profile/Hegro1

Pues no es asi


https://www.duolingo.com/profile/andresfer1105

ellos se van a la cena ¡por que no?


https://www.duolingo.com/profile/LuciaHdz

No se escuchA bien


https://www.duolingo.com/profile/MICHELSCHIESSL

He puesto :ellos van cenar fuera, ¿esta mal en castellano? ¿porque?


https://www.duolingo.com/profile/MEDPE

Tiene que ser fuera de la cena out es fuera


https://www.duolingo.com/profile/isacris20

cenar y comer no es lo mismo??


https://www.duolingo.com/profile/Alcored

La traducción coloquial podría ser: Ellos salen a cenar


https://www.duolingo.com/profile/Gruthnoemi

Si go out tambien se puede utilizar para "ir' entonces com se diria para especificar que ellos no comen en casa, sino que comen FUERA. Yo entiendo q OUT es para decir AFUERA


https://www.duolingo.com/profile/aranaa69

La traducción de DINNER también es almorzar y me lo calificó como mala la respuesta (No estoy de acuerdo con la calificación)


https://www.duolingo.com/profile/IoTenglish

Yo puse: Salieron a Cenar... Y malo... :(


https://www.duolingo.com/profile/Charlimpala

yo escuche they go at the dinner,


https://www.duolingo.com/profile/Parraorduz

No.hablan bien!!!!


https://www.duolingo.com/profile/juangoyeneche6-1

coloque ellos salen a la cena y yo creo que tambien es valida mi respuesta


https://www.duolingo.com/profile/bettynagruber

Si cabe ellos van a cenar, tambien deben admitir entonces ellos iran a cenar. Ademas que ninguna es ta exactamente correcto, porque ahi dice que van afuera a cenar, podrian cenar en su casa segun la traduccion que hace duolingo y no e slo que dice la oracion


https://www.duolingo.com/profile/manulchik

He puesto 'ellos cenan fuera' y me dice que no es válido :(


https://www.duolingo.com/profile/weimar.salazar

No se por que estoy aqui pero Hola!!


https://www.duolingo.com/profile/LaiYangChu

Corrijan esto. ..


https://www.duolingo.com/profile/jorgelina.418180

Ellos salen a cenar, es lo mismo que la ching##%(@ de ellos van a fuera a cenar eso nunca lo he escuchado en español, ni modo que sea ellos salen a havia dentro a cenar x mas que quieras evitar pensar en español esta estupidez tiene errores ay cuando salgan para afuera me avusan xq ya me harte de estar usando esta app es pesima


https://www.duolingo.com/profile/NetoZ86

Ellos van a salir a cenar, considero que es correcto. Sin embargo me lo marco como error.


https://www.duolingo.com/profile/anto87mahui

Ellos se van a cenar!!. Maaaaal. :(


https://www.duolingo.com/profile/Floydman0

segun out es sin,entonces yo puse "ellos van sin cenar"


https://www.duolingo.com/profile/aefe_6969

ellos cenan fuer es valido


https://www.duolingo.com/profile/ferneyvalencia

es valido decir tambien... "ellos cenan afuera" , nosé porque no me la valen y siempre me quitan vidas, no estoy de acuerdo


https://www.duolingo.com/profile/tuliomanrique

si dinner es almuerzo, por qué consideran error decir. ellos van a almorzar


https://www.duolingo.com/profile/jimezhian

ellos se van a cenar fuera


https://www.duolingo.com/profile/JOKANS

Ellos fueron a cenar debería tb ser correcta..cada vez me confundo más


https://www.duolingo.com/profile/Marcosvd

"ellos salen para la cena", no es igual que" ellos salen para cenar". ¿Porqué?


https://www.duolingo.com/profile/abmbarrado

"van a cenar" y "ellos van a cenar", ambas soluciones son correctas, pero solo dan por valida la opción "ellos van a cenar".


https://www.duolingo.com/profile/LauraMurgas

Yo escribí ellos saldrán para la cena y me salió mala :( injusto. si digo saldrán se suponeeee que van afuera -.- duolingo no me está agradando


https://www.duolingo.com/profile/GeneMor

Yo xoloque <Ellos salen para cenar > y me la colocó bien...


https://www.duolingo.com/profile/ico93

Dinner es un verbo?


https://www.duolingo.com/profile/XAULOT

Ellos se van a cenar no es buena....


https://www.duolingo.com/profile/LorenaL.

Yo puse; "ellos van a cenar fuera" y me la contabilizó por válida.


https://www.duolingo.com/profile/ramego73

van a cenar, es una traduccion al español valida.


https://www.duolingo.com/profile/soy_fercho

Seria salen de la cena


https://www.duolingo.com/profile/sagistus

ellos cenan fuera debe darse como valido


https://www.duolingo.com/profile/WillyJul

Porque no acepta ELLOS CENAN AFUERA? Gracias a los que respondan


https://www.duolingo.com/profile/Ingeday

Ellos salen por la cena.... y salio mal


https://www.duolingo.com/profile/RosalbaBaquero

Lo traduje bien, me gustaría saber XQ ME LO CALIFICO MAL


https://www.duolingo.com/profile/gottin97

Ellos salen a la cena???!! No es muy logico! Ellos van a cenar no seria.


https://www.duolingo.com/profile/arizam2014

ellos van a una cena es igual que decir: van a cenar.


https://www.duolingo.com/profile/Piter-Castro

Yo eschucho Do .... Y me sale go.... Diganle q no mame


https://www.duolingo.com/profile/acaurel

¿Para qué proponen "bajan" si lo correcto es "salen"?


https://www.duolingo.com/profile/Mcleoud

Ellos cenan por fuera, aqui la califican mal pero es correcta tambien


https://www.duolingo.com/profile/imsa1959

To esta muy mal pronunciado


https://www.duolingo.com/profile/MilyBou

He puesto ..ellos salen a cenar y me la han dado como buena. Lo habrán corregido :)


https://www.duolingo.com/profile/aprendemartux

En que casos se utiliza "go out"?


https://www.duolingo.com/profile/EVERFABRIC

Que ❤❤❤❤❤❤ esa out no es bien pronunciada


https://www.duolingo.com/profile/sonia_34

soy a la unica a la que le sale que "go out" significa cerrar?


https://www.duolingo.com/profile/Eddy2025

eso esta re mal


https://www.duolingo.com/profile/leonisima

ellos cenan afuera es correcto en su significado


https://www.duolingo.com/profile/SantiagoAd9

ellos se van a la sena está bien ¿no?


https://www.duolingo.com/profile/danieleiro1

Ellos van a cenar es valido


https://www.duolingo.com/profile/CarlosLope307915

Creo que la traduccion correcta es Ellos van a cenar fuera. buho


https://www.duolingo.com/profile/l-gass

La traduccion correcta es "ellos salieron a cenar"


https://www.duolingo.com/profile/Luis1616

excuse me ... what is the preposition here ?


https://www.duolingo.com/profile/andresmaurico

"ellos salen a cenar" creo que tambien puede ser una pocion


https://www.duolingo.com/profile/SergioArie8

Ellos se van de la cena???


https://www.duolingo.com/profile/hoynogracias

Yo puse "Ellos van a salir a cenar" y me marcó error. No estoy de acuerdo.


https://www.duolingo.com/profile/mon.ra

Ellos no van fuera a la cena: no es una expresion correcta en castellano.


https://www.duolingo.com/profile/CirMarlon

Ese to se escucha como two


https://www.duolingo.com/profile/_xavierleao

En qué momento ésta oración tiene algo que ver con "Prepositions"?


https://www.duolingo.com/profile/Eliseogonz567263

Porque el out si en ezpanol.puede uno cenar sin tener que sir de casa.por ejemplo. Cuando tu esposa te pregunta vas a cenar.le pregunta por si es que si va cenar para prepararle algo. Pero no afuera.entonses yo crel que aqui aplica una pregunta donde diga " are you going to diner.


https://www.duolingo.com/profile/SamuelV_1619

"Ellos saldran a cenar" Me la pusó incorrecta


https://www.duolingo.com/profile/fredi59jkd

No sería más correcto - ateniéndonos a la frase en inglés- traducirla como "ellos salen a cenar"? Es más literal.


https://www.duolingo.com/profile/MaKiSierr

Que parte de "Ellos salieron a cenar" esta mal?


https://www.duolingo.com/profile/oYPzSxAC

Go out es un helping verb en consecuencia el significado correcto es "salen"


https://www.duolingo.com/profile/Lis559493

Por qué no es "for dinner"?

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.