"The sheep and the lamb"

Translation:Koyun ve kuzu

3 years ago

16 Comments


https://www.duolingo.com/IlkaBruhn

Is it not supposed to be koyunu ve kuzuyu if it's THE sheep and THE lamb?

3 years ago

https://www.duolingo.com/sietse
  • 12
  • 10
  • 6
  • 5
  • 4
  • 4
  • 2

I had the same problem

3 years ago

https://www.duolingo.com/Phlargemschnapps
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22
  • 22
  • 19
  • 17
  • 16
  • 14
  • 12
  • 11
  • 10
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 305

No, the accusative marker is for specific direct objects. They would need to be receiving the action of a verb to become accusative.

Turkish doesn't use a definite article in the nominative. So "sheep and lamb," "the sheep and the lamb" or "a sheep and a lamb" can all be translated to Turkish as "koyun ve kuzu."

3 years ago

https://www.duolingo.com/Hamskillet
  • 12
  • 12
  • 9
  • 7
  • 6
  • 5
  • 4

Thats both fascinating and also wow you just helped me learn what the nominative case is thank you so much.

11 months ago

https://www.duolingo.com/besherat
  • 21
  • 16
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 2

I have the same question and I'm little confused.

3 years ago

https://www.duolingo.com/AlexinNotTurkey
Mod
  • 25
  • 23
  • 21
  • 21
  • 19
  • 14
  • 14
  • 13
  • 13
  • 12
  • 10
  • 9
  • 7
  • 7
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 534

Subjects are never in the accusative case. Never ever ever ever. The accusative case is only for specific direct objects and for some times expressions (and in a few rarer cases that aren't as important)

3 years ago

https://www.duolingo.com/besherat
  • 21
  • 16
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 2

Thank you so much.

3 years ago

https://www.duolingo.com/nicolas_jk
  • 22
  • 11
  • 4
  • 176

Shouldn't koyunlar ve kuzu be correct as well? Sheep is singular and plural.

3 years ago

https://www.duolingo.com/lucaturilli

yes it should be accepted

3 years ago

https://www.duolingo.com/a.sibahi

what is the difference?

3 years ago

https://www.duolingo.com/Ektoraskan

Koyun = Sheep

Koç = Ram

The offspring is Kuzu = Lamb. A baby sheep or ram.

3 years ago

https://www.duolingo.com/Laeksaa
  • 25
  • 18
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 87

I actually remember kuzu from kuzu şiş kebap. This one is not too hard!!

3 years ago

https://www.duolingo.com/Mariana.moh
  • 17
  • 14
  • 11
  • 10
  • 4

What's the difference between (kuzu) and (kuzuyu)? İs the second one accusative and the other not?

2 years ago

https://www.duolingo.com/spaghetti92

Kuzu - lamb Kuzuyu - the lamb If the lamb is a subject of the sentence, then you don't add the suffix. You only add ıt ın case of having the lamb as an object ın the sentence.

The lamb ıs my favourıte anımal wıll use Kuzu I lıke the lamb wıll use Kuzuyu

2 years ago

https://www.duolingo.com/Adastreia.alies

I still do not understand. If I had a lamb as an object here in the sentence - i would use kuzuyu, yes? but why do i have 'koyunu' there? why is it, that two nouns, are different if it is not really the sentence as it does not have any verb? English is not my first language as well maybe thats why i do not understand your answers very well. Can somebody help me?

2 years ago

https://www.duolingo.com/Ektoraskan

Where do you see koyunu? :O

2 years ago
Learn Turkish in just 5 minutes a day. For free.