"Mis pantalones son largos."
Translation:My pants are long.
Remeber largo-long (remember the L) Big-Grande (remember the cup size in starbucks or Ariana Grande)...
Casa Grande is a city in Arizona not far from an old indian ruin that was there (and still is) when the Spanish first explored the territory hundreds of years ago. The ruin is now in the park system as a national monument and is an interesting place to see.
The largo/large/largo false friends become even more confusing when you take Italian into the picture: largo (Spanish) = long -- large (English) = big -- largo (Italian) = wide.
So, I got very confused at this sentence at first. I remembered the word "largo" from my days in band as meaning "slow and flowing." I never realized that it didn't actually mean that in the romance languages.
Curse you music theory!
If you draw out a musical phrase to make it last a "long" time, the result might sound "slow and flowing."
What is the difference between pantalones and pantalon? Does pantalones refer to multiple pairs of pants? Or when would you use either?
When referring to "pants", not underwear or any other meaning, according to Real Academia Española, the experts in anything Spanish, you can use them interchangeably. English speakers tend to use the plural form naturally, "pants" already being plural, or "trousers" for that matter.
Can Duolingo alternate 'pants' with 'trousers' once in a while? It means knickers in the UK and it's just odd..
You can but then you're talking about "grande" not "largo". Just look "largo" up in a Spanish dictionary and you'll see what I mean.
Why is Mis used as opposed to Mi? Just because its pantalones and not pantalon?
Yes, "pantalones" is plural, so the possessive pronoun also needs to be plural.
Because when a noun is made plural, the possessive words and also any adjectives have s at the end but I only know Spanish and english so when I say "That rule only goes for Spanish", don't judge me
Vado a spiegarLe la ragione se vuole. Allora, la frase Mis pantalones son largos. non si può tradurre in inglese come My pants are large. perché la parola largo in spagnolo significa long or long-length in inglese. Se Lei vuol dire My pants are large in spagnolo, forse può dire Mis pantalones son grandes. Per concludere, la parola spagnola largo significa long in inglese ma la parola grande, invece, si può tradurre sia big che large in inglese. Spero che La aiuti a capire più ovviamente la mia spiegazione, più o meno. :-)
¡Este! ¡ Siempre! ¿Dónde estan los pantalones para personas bajas?
"Alta" translates best as "tall," while "larga" generally means "long."
Pantalones is plural but in spanish words are either masculine or feminie i believe. So my misunderstanding of LOS pantalones although wrong because the sentence was MIS is in itself not wrong i think.