"Take the book."

Překlad:Vezmi si tu knihu.

April 17, 2015

13 komentářů
Tato diskuse je zamčená.


https://www.duolingo.com/profile/michellkaa23

Proč nemůže být vem tu knihu! . . . Vezmi je to same


https://www.duolingo.com/profile/MartinTome4

Proč nemůže být i "Vzít knihu."? Nemůžu přece odhadnout podmět.


https://www.duolingo.com/profile/nueby

Ale můžete odhadnout, že infinitiv by v angličtině měl TO, kdežto rozkazovací způsob nemá podmět ani TO.


https://www.duolingo.com/profile/PetrMichle1

Učím se anglicky, ne česky


https://www.duolingo.com/profile/DomiReinha

Ale možná byste měl...


https://www.duolingo.com/profile/Quido3
  • 1321

Tak pořád je v češtině rozdíl, když řeknu rozkazovačně ve spěchu Vezmi tu knihu a jdem. Než jen Vezmi si tu knihu. Prvni případ , se domnivam, snad nemůže být považován za nespisovný. Navíc kolikrát duo uznává ve spoustě případů i nespisovnost a tady by chtělo vychovavat.


https://www.duolingo.com/profile/AjaUllmano

Je tu spousta překladů gramaticky špatně,ne piju kafe ale piji kávu,ne chleba ale chléb atd...


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

PIJI a PIJU jsou oba gramaticky správně. Zrovna tak je chleba i chléb. Doporučuji nahlédnutí do Příručky češtiny Akademie věd. http://prirucka.ujc.cas.cz/


https://www.duolingo.com/profile/veronika.vanesa

Taky nechápu, proč to neuzná Vem tu knihu. Spisovně/nespisovně... Mělo by to uznat, protože význam je správný, takže to člověk ví. Dole by mohla být poznámka, že spisovně je to Vezmi si tu knihu


https://www.duolingo.com/profile/niky_sevcikova

POŘÁD NECHÁPU proč nemůže být VEM tu knihu?... Asi jsemtrochu opožděná ale tak co... Vysvětlíte prosím?


https://www.duolingo.com/profile/Cyril539357

Vem tu knihu je správně....


https://www.duolingo.com/profile/snapeo

u nás se tohle používá naprosto normálně - Jihomoravský kraj


https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

Jo, tož to je sice hezký, ale kurz potřebuje jednotná pravidla a pokud možno co nejmenší počet uznávaných překladů. Tudíž je kurz často dost doslovný a bere jen spisovnou češtinu. A i přesto má taková anglická věta "Now I know even less than before" neuvěřitelných 2160 českých překladů.

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.