Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"Lui è il capo del dipartimento."

Traduzione:He is the head of the department.

5 anni fa

12 commenti


https://www.duolingo.com/maxbru

è sbagliato usare il genitivo sassone ? "he is the department's boss"

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Thoughtdiva

Secondo me, non è sbagliato.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/josephgator

boss è sbagliato!!! chief department, sempre sentito così sia in Florida che in Virginia.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Thoughtdiva

"Chief department" non è usato...

4 anni fa

https://www.duolingo.com/agery06

CHIEF ma che boss???? duolingo sorprende sempre per la sua ignoranza, benchè sia un bel metodo

4 anni fa

https://www.duolingo.com/mattia.b89

Qual é la differenza tra chief, boss e head ???

2 anni fa

https://www.duolingo.com/edanjel

He is the chief of the department.

5 anni fa

https://www.duolingo.com/Thoughtdiva

Forse va bene -ma non è usato di solito, eccetto che "chief executive officer (CEO)". "Head of the department" è più comune.

5 anni fa

https://www.duolingo.com/Silvia85ds

Cara Thougdiva, ho usato proprio "head of the department" e me lo da errore.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/tynasb
tynasb
  • 25
  • 63

He is the department's head ---perche' e' sbagliato????????

3 anni fa

https://www.duolingo.com/zemaru

Boss mai usato. Chief vero ma anche head usato spesso nel parlato. Unico problema e' che duilingo non ha ne assistenza ne qualcuno che controlli. A ma nessuno ha mai risposto

3 anni fa

https://www.duolingo.com/agostino868857

ma capo non è boss?

1 anno fa