"The ducks eat the apples."
Translation:Ördekler elmaları yer.
If it is "the ducks" shouldn't it be in accusative and be "ördekleri"? Is there a difference between "ducks eat" and "the ducks eat"?
No, Turkish does NOT distinguish between "ducks" and "the ducks" WHEN it is the SUBJECT. However it does distinguish when it is instead the OBJECT. Example: 'I eat ducks.'= 'Ben ördek yerim.' (when indirect, the object does not take the plural suffix) 'I eat the ducks.'= 'Ben ördekleri yerim.'
Why we do not use here the rule use singular nouns for general actions ? Ördekler elmayı yer. - why not?
This only stands true for general direct objects. "the apples" is a specific set of apples.
In the food lesson there was a note says: "Keep in mind that O portakallar yer is simpily wrong in Turkish". So why did we say Elmalar instead of Elma?
here there is both the plural suffix and the accusative case 'elmaları"
If you have a plural specific object, you would use the plural suffix along with the accusative case
Were do I find tips and notes explaining the grammer? Am I missing something?
On the homepage for Turkish, when you click on each lesson, there is a lightbulb symbol. That should take you to each sections "tips and notes". But not each lesson has them.