1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "I am going to introduce you …

"I am going to introduce you to my girlfriend."

Traducción:Te voy a presentar a mi novia.

December 21, 2012

105 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/pekitas2013

la primera traduccion contiene un error, en todo caso tendria que decir " les voy a presentar a mi novia "


https://www.duolingo.com/profile/Alfredo-Man

Tienes razón es Les y no Los


https://www.duolingo.com/profile/JOANGP

Es frecuente este error en Duolingo. El loismo y laismo.


https://www.duolingo.com/profile/Deb1134

No estoy de acuerdo. Si la oracion dice -I am going to introduce my girlfriend to you." la truduccion "les voy a presentar a mi novia." Pero esta oración -I am going to introduce you to my girlfriend.- es diferente. Duo es correcto.

. . . introduce my girlfriend to you. Implies I will bring my girlfriend over to introduce her to you. ... Introduce you to my girlfriend. Implies I will take you to where my girlfriend is, and introduce her to you. The direct and indirect objects are switched in each case.


https://www.duolingo.com/profile/danniel_olivier

Exacto, que cambien eso


https://www.duolingo.com/profile/juani804343

Totalmente de acuerdo contigo... sería: les voy a presentar a ustedes a mi novia.


https://www.duolingo.com/profile/_Beren_

No les va presentar su novia a ellos, los va a presentar a ellos a su novia, por eso dice "introduce you" presentarlos "to my girlfriend" a mi novia. No se puede decir "Les voy a presentarlos a mi novia" por eso Duo está bien es "Voy a presentarlos" o "Los voy a presentar"


https://www.duolingo.com/profile/Pilar382601

De acuerdo , la frase no tiene cabida en un castellano más o menos correcto


https://www.duolingo.com/profile/palvarezz

"Los" es incorrecto, debe ser "Les"


https://www.duolingo.com/profile/librakos1

"los voy a presentar a ustedes a mi novia" .... eso no lo dice ni mi abuelo


https://www.duolingo.com/profile/raulm1979

La traducción más correcta en España es: "Voy a presentarte a mi novia". Y la dan como correcta en Duolingo. :)


https://www.duolingo.com/profile/pekitas2013

les voy a presentar a ustedes a mi novia.


https://www.duolingo.com/profile/jrescotandi

por que no es valido TE VOY A PRESENTAR A MI NOVIA?


https://www.duolingo.com/profile/dolores454891

Jorge, es totalmente correcto, nosotros podemos usar su (YOU) Tanto como 2' persona del singular o del plural como mejor nos venga


https://www.duolingo.com/profile/B1EoHnks

A menos, que que los que van a ser presentados sean ellos, pero aun seria la manera incorrecta de expresarse.


https://www.duolingo.com/profile/B1EoHnks

Asi lo traduje yo, " Los voy a presentar a mi novia " Y me esta corrigiendo que la otra opcion es "Los voy a presentar a ustedes a mi novia "


https://www.duolingo.com/profile/ShrleyAxib

I am going to introduce you to my girlfriend sería.... "Les voy a presentar a mi enamorada".

girlfriend = enamorada, chica (recién han comenzado a salir) fiancée = novia, prometida (le has propuesto matrimonio) wife = esposa ( ya te casaste con esta persona)


https://www.duolingo.com/profile/B1EoHnks

en serio, Novia = girlfriend Wife = esposa Fiance = prometida Pero si tú dices los voy a presentar a mi novia en vez debería de ser les voy a presentar a mi novia; de otra manera se diría los voy a presentar a ustedes a mi novia


https://www.duolingo.com/profile/ShrleyAxib

Creo que esto depende de la ubicación del hablante. Yo soy de Perú. Y acá no decimos "LOS VOY A", tampoco "OS VOY A". Acá mencionamos "LES VOY A" Por otro lado la diferencia entre enamorada, novia y esposa si son claras acá. Enamorada es alguien con quien recién sales, novia es alguien a quien te has propuesto o con la que te casarás, y esposa es alguien con la que ya te casaste.

Saludos!! Espero haber sido de ayuda. =)

(he notado que duo se equivoca en algunas cosas, o generaliza mucho en algunas oraciones. Bueno nada es perfecto en este mundo)


https://www.duolingo.com/profile/alejandrodearmas

Error en la traduccion... Es "les" y no "los".


https://www.duolingo.com/profile/JuliaChele2

jajaja que copiona


https://www.duolingo.com/profile/EmmaNieves1

Mal traducción en español....es "les...."


https://www.duolingo.com/profile/Skares

Voy a presentar a ustedes a mi novia Podría ser otra respuesta apropiada


https://www.duolingo.com/profile/RicardoGar47

Los voy poner una queja a duolingo


https://www.duolingo.com/profile/EduardoEsq493717

El error es .los ..y es les


https://www.duolingo.com/profile/Schere11

'Les voy a presentar a mi novia'. LES no LOS


https://www.duolingo.com/profile/pedroljc1

Es "les" no "los"


https://www.duolingo.com/profile/barbaruiz

Es les en lugar de los


https://www.duolingo.com/profile/MabelRamir18

La traduccion de esta oracion esta mala


https://www.duolingo.com/profile/adriana654785

Hay un erros, la traducción es 'les'


https://www.duolingo.com/profile/Barrientos11

O simplemente : los voy a presentar


https://www.duolingo.com/profile/claratorre566571

Don't worry peaceful que estamos aprendiendo english el español lo hablamos lo entendemos en todos los lugares de habla Ispana la meta es poder decirle a ciudadanos de habla inglesa y ni pio de español I'm going to introduce you to my girlfriend nos va a entender y no tendremos problemas de traduccion por que nos va aquedar muy bien dicho Anderstand me everybody?


https://www.duolingo.com/profile/JoseMFrias

Les voy a presentar a mi novia


https://www.duolingo.com/profile/JuanARios7

Asi no se dice en español se equivocaron error quien tradujo asi.


https://www.duolingo.com/profile/Tlaloque0

En mi vida he oido que alguien,de idioma materno el castellano, diga esa frase así. Vaya traducción de pacotilla.


https://www.duolingo.com/profile/hernandosa980964

Mal español, que les paso?


https://www.duolingo.com/profile/Christian_G1980

Esa oración me hace doler los ojos... :(


https://www.duolingo.com/profile/IvonneSand12

"les" voy a presentar a mi novia.


https://www.duolingo.com/profile/Kell447241

yo escribí, voy a presentarles a mi novia, y fue válida pero la otra opción que me dio no me pareció bien por eso entre a dejar mi comentario


https://www.duolingo.com/profile/CeciliadeJ9

Es les voy a presentar, no los voy


https://www.duolingo.com/profile/matiun7

La respuesta de duolingo esta errada, la forma en la que da la oracion


https://www.duolingo.com/profile/Silvia58084

Los no está bien


https://www.duolingo.com/profile/Gerardo322852

No es los es les


https://www.duolingo.com/profile/albertou360

En todo caso sería: Los voy a presentar a ustedes con mi novia


https://www.duolingo.com/profile/consu248741

Esta un en redino esa traduccion


https://www.duolingo.com/profile/jesusurrego42

Es redundante los voy a presentar a ustedes,creo que ese ustedes es innecesario


https://www.duolingo.com/profile/AngelicaGut7

En español sería "les, no "los"


https://www.duolingo.com/profile/ali47761

Los voy :V LOS VOY


https://www.duolingo.com/profile/ricardo232575

Corrijan la traducción es : les


https://www.duolingo.com/profile/MichellNowsky

Esta mal presentaros,


https://www.duolingo.com/profile/Ester244567

Esta aplicación tiene unas faltas de loismos impresionante, se pasa el CI por...


https://www.duolingo.com/profile/lety978735

Les voy a presentar a mi novia


https://www.duolingo.com/profile/lety978735

Les voy a presentar a mi novia


https://www.duolingo.com/profile/Juanca483976

La construcción inglesa suena rara en castellano. Quizás suene algo mejor " voy a presemtarlos a mi novia"


https://www.duolingo.com/profile/Jose_de_JesusJM

Yo creo que el error está en la cabeza de las personas que no entienden que esta frase está bien traducida. El error que cometen es cerrar su razón y no buscar entender esta frase. Para empezar hay que señalar que una frase aunque sea poco usada, no significa que sea errada. Hay que entender que "el hablante" o primera persona se dirige a alguien (pudiendo ser personas, animales o cosas) sobre una acción futura en donde efectivamente pudiera sonar políticamente incorrecto pues le da mayor importancia a su novia que a "ellos" como si el honor de conocerla fuera total para ellos, pero bueno, aún así eso puede ser, más en este ejercicio ficticio y quizá sea más entendible si resultara que la novia es "la princesa" del reino, por ejemplo, "los voy a presentar a ustedes a la princesa" ¿si me entienden? Los ejercicios en Duolingo carecen de un contexto, pero es responsabilidad de quien lee entender que toda expresión puede tener un contexto válido y en todo caso este contexto puede ser imaginado por el lector. Los que piensan "nadie habla así, ni mi abuelo" pensarán seguramente que libros como El Quijote de la mancha, Shakespeare o cualquier poema dicen puras frases incorrectas por que "nadie habla así". Sad! XD


https://www.duolingo.com/profile/Alda130443

Está bien mi respuesta es les y no los


https://www.duolingo.com/profile/tonito934961

No acepta la respuesta de ninguna forma.


https://www.duolingo.com/profile/Maradolors2

Esta traduccion no tiene sentido


https://www.duolingo.com/profile/AdrianaPar780256

Esa ❤❤❤❤❤ está mal hecha


https://www.duolingo.com/profile/Elisabeth349251

Está mal traducido es: "Les voy a presentar a mi novia" y, la traducción sólo tiene la opción de poner: "Los voy a presentar a mi novia"


https://www.duolingo.com/profile/RutGranada

Lo más correcto sería "Les voy a presentar..." . El programa incurre en "loismo", un fenómeno que se da en ciertas zonas, y que la Rae condenó en 1874.


https://www.duolingo.com/profile/Facundo901664

Lo correcto sería "les" voy a presentar a mi novia.

Está formulada incorrectamente.


https://www.duolingo.com/profile/yulimarcal1

Les voy a presentar a mi novia y me dice que está mal


https://www.duolingo.com/profile/albertou360

No veo que deba de calificarse mal!


https://www.duolingo.com/profile/Yuvieth99

Esta mal redactada esa oración


https://www.duolingo.com/profile/JULIOGUTIE117504

Seria mejor "les voy a presentar a mi novia"


https://www.duolingo.com/profile/EnriqueVal8682

en la grabación el pronuncia un "to" antes de la palabra with


https://www.duolingo.com/profile/Miranda368734

Les voy a presentar...


https://www.duolingo.com/profile/albertou360

Miranda368734 Viendolo bien, también puede ser: Te voy a presentar...


https://www.duolingo.com/profile/Gloria931203

por que LOS si puede ser LES, no entiendo la oracion de esa manera, en todo caso podria ser una traduccion de YO LES voy a presentar.... no estoy deacuerdo con LOS confunde la oracion.............................................................


https://www.duolingo.com/profile/Axlbrash

Presentaros? Really.?


https://www.duolingo.com/profile/ArmandoVid16

El problema con Duolingo siempre es el mismo: las traducciones al castellano. Y es porque Duolingo (la computadora) castiga con la estructura rigida del ingles la libertad que tiene el castellano en la confección de las oraciones.


https://www.duolingo.com/profile/Barrientos11

No hay concordancia en género


https://www.duolingo.com/profile/JoseAlfred254514

Les voy a presentar a ustedes a mi novia.


https://www.duolingo.com/profile/chelitoprinss

Tiene un error la traduccion..


https://www.duolingo.com/profile/Amanda10765

Les voy... esta mal los


https://www.duolingo.com/profile/MarthaEuge886728

Les voy a presentar...


https://www.duolingo.com/profile/Jota922988

Que mal está. A medida que vamos avanzando se supone que debe ser mas difícil, sin embargo solo hay más errores que no nos dejan avanzar


https://www.duolingo.com/profile/MabelRodri628124

La respuesta que dan Vds., es un ¨patadón ¨ al diccionario español. NUNCA SE DICE¨ Los voy a presentar ..... ¨, sino ¨Les voy a presentar...¨.


https://www.duolingo.com/profile/MabelRodri628124

no, nunca¨Los voy a presentar ...¨, sino ¨les voy a presentar...¨


https://www.duolingo.com/profile/Jeremias123465

MAAAL MAAAAAAAL ERROOOOR


https://www.duolingo.com/profile/QuesoRalla

LOS está mal utilizada en esa frase, en cualquier caso debe ser LES, a menos que se utilice por ejemplo en los siguientes casos: Los voy a presentar CON mi novia. Los voy a llevar a conocer a mi novia. En este caso, la frase de duolingo constituye el típico "loísmo", que se observa en ciertos sectores hispanohablantes, que, se trata de un vulgarismo (de acuerdo con la real academia española).


https://www.duolingo.com/profile/MaxHimelfa

Ha generado mucha polémica éste comentario como para que no lo cambien...


https://www.duolingo.com/profile/Max997102

Los voy ?.... Es LES voy ... NO LE MIENTA USTED AL PAIS!


https://www.duolingo.com/profile/JuliethAlb1

Es les voy a presentar. No los voy...


https://www.duolingo.com/profile/DanielaBas769486

Los voy a presentar a mi novia. Parece ser una buena traducion


https://www.duolingo.com/profile/rogelioest594518

Se dise les boy a presentar


https://www.duolingo.com/profile/VictorCons295025

Error. Es "Les voy"


https://www.duolingo.com/profile/martaisabel79

«Les voy a presentar...» debería empezar la oración con les


https://www.duolingo.com/profile/albertou360

Martaisabel79 Estoy de acuerdo contigo que debe empezar la oración con les; pero también puede empezar con "Te voy a presentar... ó "Voy a presentarte...


https://www.duolingo.com/profile/Frederic859169

Les voy a presentar a,,,,,,,


https://www.duolingo.com/profile/TERESLELE

no estoy de acuedo yo los a minovia, no tiene sentido


https://www.duolingo.com/profile/roxana962709

la traducción correcta sería: les voy a presentar a mi novia.


https://www.duolingo.com/profile/roxana962709

EN CASTELLANO ES: LES VOY A PRESENTAR A MI NOVIA!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/javier835097

falta la palabra "te" no esta y no hay otra opción, seria conveniente incluirla para continuar con el ejercicio. Te voy a presentar... la palabra "te" no esta.


https://www.duolingo.com/profile/Gregho007

Y cómo se traduce "voy a presentarte con mi novia"?

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.