Translation:Where is your son going with my daughter?
@Eshgoel2012 : die / meine Tochter = the / my daughter
The 'die' changes to der in the dative case. And the -r from the 'der' gets attached to the meine = meiner → meiner Tochter = my daughter.
EDIT 2014.10.31 : Take into consideration the comments below - and see this link too: http://german.about.com/library/blcase_dat.htm
For anyone who cannot use the link mentioned by Levi, this is the dative table.
M for masculine e.g. Meinem Sohn
R for feminine e.g. Meiner Tochter
M for neuter e.g. Meinem Mädchen
N for plural e.g. Meinen Geschwester
Edit: Oh my! I hadn't checked this thread in a long time and I didn't realize I had this many upvotes, thank you!
Nope, "goest" was the "thou" form. You know, like "du gehst"? "Goeth" was the equivalent of "geht".
Wow... it's funny how you see the old germanic routes in old english. The h is just moved around with the O removed. lol
And what about - "Where goes your son with my daughter ?" Sounds a bit dramatic, I know - but the situation for confronting another German father is not going to be any less dramatic, is it ?
In English, for most verbs, you can't just invert subject and verb to get a question, you have to first add the correct form of do and then invert that word with the subject. "Where does your son go..."
But understand, you must: English, a most versatile language can be.
Use the Force, you should.
"Wohin" means (roughly) "where to". It's used for directions and movement, as with this sentence. "Wo" just means "where". It's used for a simple placement of something, without any actions. "Wo wohnst du?" means "Where do you live?" (static), whilst "Wohin gehst du?" means "To where are you going?" (dynamic).