"Ele estava sentado, para ler um documento."
Tradução:Il s'était assis, pour lire un document.
April 17, 2015
3 ComentáriosEsta conversa está trancada.
Esta conversa está trancada.
oliveiracilhas
1283
Il S'ÉTAIT assis, pour lire un document=Ele tinha-se (se tinha) sentado, para ler um documento. ---- Il ÉTAIT assis, pour lire un document=Ele estava sentado, para ler um documento. -- Vrai ou faux?
GilDuca
788
Vrai ! La forme pronominale n'est pas nécessaire dans le contexte présent. -- 8 avril 2016-