"Ele estava sentado, para ler um documento."

Tradução:Il s'était assis, pour lire un document.

3 anos atrás

3 Comentários


https://www.duolingo.com/oliveiracilhas

Il S'ÉTAIT assis, pour lire un document=Ele tinha-se (se tinha) sentado, para ler um documento. ---- Il ÉTAIT assis, pour lire un document=Ele estava sentado, para ler um documento. -- Vrai ou faux?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/GilDuca
  • 16
  • 13
  • 9

Vrai ! La forme pronominale n'est pas nécessaire dans le contexte présent. -- 8 avril 2016-

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/oliveiracilhas

Merci Gilles.

2 anos atrás
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.