1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "We will have to say no."

"We will have to say no."

Tradução:Nós vamos ter que dizer não.

September 13, 2013

17 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Romulo.Np

'' Nós teremos que dizer não.''


https://www.duolingo.com/profile/Luis_Domingos

"Teremos" foi entretanto aceite como correto.


https://www.duolingo.com/profile/Carolind

Também é uma boa. Faltou só o acento em Nós. Reporte o problema.


https://www.duolingo.com/profile/Zelouco

Qual a diferença entre: "Nós teremos de dizer não" e "Nós vamos ter que dizer não"?


https://www.duolingo.com/profile/luiz.calheiros

Olá, Zelouco, é uma questão de preferência. O DE é bastante usado entre europeus, já nós brasileños usamos mais o que (que suprime a preposição).


https://www.duolingo.com/profile/almirlsa

Não estou conseguindo entender. Uma ora o Duolingo traduz " say " por "dizer", outra hora por " falar ". Estou novamente reportando o problema, pois não vejo diferença entre as duas palavras.


https://www.duolingo.com/profile/Luis_Domingos

"Falar" está correto na norma e prática brasileira, e desde hoje (25/08/2015) passou igualmente a ser aceite pelo sistema do Duolingo. Obrigado a todos pelos relatórios que nos foram enviados :)


https://www.duolingo.com/profile/luizvitorio

(we) have to= must= temos que, devemos


https://www.duolingo.com/profile/joao.eduardoo

existe diferença entre dizer e falar?


https://www.duolingo.com/profile/Carolind

Olha, os brasileiros usam muitas vezes um pelo outro, mas a rigor 'falar' é o ato de abrir a boca e produzir língua, sem referência ao que está sendo dito. É frenquentemente traduzido por 'talk' em inglês. Quando se escolhe a palavra 'dizer' enfatiza-se o que está sendo dito. Normalmente é traduzido por 'say'. No fim das contas, o dicionário Michaelis On-line dá os dois como sinônimos. Acho que a distinção é só para preciosistas. No entanto, em outras línguas como o inglês, a diferença entre 'say' e 'talk' é bem marcada.


https://www.duolingo.com/profile/danielcordeirojr

Carolind valeu a dica. Por isso que existe: talkative person e não 'sayative' ... rs


https://www.duolingo.com/profile/MarcellaAp1

A REGÊNCIA CORRETA DO VERBO TER É "DE", O "QUE" DEVE SER USADO APENAS NA ORALIDADE.


https://www.duolingo.com/profile/luiz.calheiros

Na verdade ambas as formas existem e são intercambiais na oralidade. Contudo na área semântica o uso do "de" refere-se a necessidade e "que", a obrigação. Na área gramatical o "que" é preposição acidental regida pelo verbo.


https://www.duolingo.com/profile/Renielkson1

Teremos que dizer nao.

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.