I know there are quite a few people exited about the norwegian course which is just around the corner. I found an article in the Business Insider regarding phrases in norwegian that doesnt exist in english. As I am norwegian I found it really interesting. I realised how much the language reflects the culture in which it is spoken. So if you find the norwegian language and culture fascinating or if you are just curious then maybe have a look at the article. Enjoy!
Slipper Hero is a great term, really it even works in English. I'm going to have to try to remember it, I know a few people it applies to.
I think I recognize some words from Dutch.
- Koselig is gezellig
- Pålegg is beleg
- Tøffelhelt is held op sokken (hero on socks)
It has a big impact, but I'm not sure if it has exactly the same meaning as in Norway. I wouldn't describe cuddling or a sex life as gezellig, but having a nice lunch or party definitely. Also, a room can be gezellig depending on its furnishing.
Not the students. Look at russetida, for instance. It's dedicated to get ❤❤❤❤❤❤❤❤❤ before our end game exams.
Bare hyggelig! Jeg tror tøffelhelt er min favoritt :) men er veldig glad i Takk for maten og sier det hele tiden selv om jeg bor i england og prater engelsk. Hehe..
Yeah. Interesting, that one. Lookin' forward to it. Never thought of "Skjerp deg!". Couldn't it be like: "Pull yourself together!"?
I think I would use skjerp deg more when someone is acting stupid or doing something which borderlines acting out or not behaving right if you understand what I mean. To me it kinda means "me and society does not accept what you are doing its stupid so dont do it" slight sassy maybe even bitchy some times. But then when a grownup is talking to kids its not sassy or bitchy its just parenting. Does this make sense? So yeah you could translate it into pull youself together but with a much wider use.
More or less. I think a literal translation would be 'sharpen yourself!', which would work in english as 'sharpen up'. I can think of a bunch of synonymous sayings. "tighten up" "wise up "get it together", etc lol. Skjerp deg strikes me as cautionary, almost threatening sometimes. You better sharpen up. Or else... Bad things :P
I love how they describe the word "kos" in the article. We don't have that word in English, but we all feel it and experience it. <3