"Os minutos da hora"

Translation:The minutes of the hour

9/13/2013, 2:53:17 PM

6 Comments


https://www.duolingo.com/DavidHerre20

a new slang i've been hearing for something cool is "da hora" so when you see something cool. say it is da hora lol

6/12/2015, 5:53:58 PM

https://www.duolingo.com/vickymicky1

maybe if your teaching a little kid about time, the topic would be minutes. When i was learning spanish, we covered the minutes of the hour.

8/13/2016, 8:25:43 PM

https://www.duolingo.com/3dmund

is the "the hour's minutes" wrong? why?

9/13/2013, 2:53:17 PM

https://www.duolingo.com/ygpdxwlr
  • 22
  • 15
  • 14

Grammatically, no, but it is somewhat equivalent to the English idea in phrases like "the days of the week"; we wouldn't say "the week's days".

9/13/2013, 5:32:02 PM

https://www.duolingo.com/crush
  • 14
  • 12
  • 7
  • 6
  • 5
  • 3

But the days of the week have names, the minutes don't. Personally, i think "the hour's minutes" sounds better, but both don't really make much sense.

3/20/2014, 3:09:12 AM

https://www.duolingo.com/GuillermoB11

Minutes in an hour, maybe

1/29/2016, 6:06:38 AM
Learn Portuguese in just 5 minutes a day. For free.