"L'effet est presque le même."

Tradução:O efeito é quase o mesmo.

3 anos atrás

4 Comentários


https://www.duolingo.com/dnshinjo
dnshinjo
  • 13
  • 10
  • 9
  • 8

''O efeito é praticamente igual'' está incorreta?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/oliveiracilhas

Olá, em termos de significado, efectivamente é o mesmo, no entanto a tradução mais correcta é aquela que o Duo propõe. Veja: "praticamente",diz-se,"pratiquement".---- "igual", diz-se: "égal", ou, "pareil" . Outra coisa que o Duo faz, e muito bem, é dar a tradução mais literal possível, se não fosse assim, nós nunca poderíamos "acertar". Bons estudos.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/nicogil
nicogil
  • 20
  • 16
  • 15
  • 15
  • 12
  • 12

Concordo plenamente contigo.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/oliveiracilhas

Obrigado. Abraço

3 anos atrás
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.