1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "Les murs ont des oreilles."

"Les murs ont des oreilles."

Traduction :Las paredes tienen oídos.

April 18, 2015

4 messages


https://www.duolingo.com/profile/monik_esp

pourquoi "orejas" n'est-il pas accepté?


https://www.duolingo.com/profile/RuliRock

"Oreja" est la partie extérieure bien visible du "oido", le pavillon.

On dit "oidos" parce que les murs n'ont pas des pavillons, sinon parce que "les murs peuvent écouter".


https://www.duolingo.com/profile/Courug

pourquoi pas dire los muros comme suggéré


https://www.duolingo.com/profile/lolo886339

C'est vrai pourquoi pas dire los muros?

Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.