"Whose children are at the breakfast?"
Translation:Kahvaltıda kimin çocukları var?
Why does this give var on the end as a correct answer also. Does var mean something exists in a place or with you?
Khave sende (the coffee is with/at you)
Sen khaven var (you have/own the coffee)
Kimin cocuklar(I) - whose children... Khavaltıda - whose children are at breakfast.... So why var on the end?
A previous answer explained it means "before coffee" --as in Turkey, coffee is drunk after the food at breakfast....
I used ' kimin çocukları kahvaltıda ' and it was marked as correct ...is both answers are correct and is there a difference between the two structures ?
Good morning maryam.
kahvaltıda -dır The suffix -dır specifies the children at the breakfast & you are correct as it is not necessary to use in this question. Your answer when spoken in Turkish is much nicer - without the -dır. My answer to you is only my personal opinion & if you wish I can give you clear examples of usage of the -dır suffix?
How does the suffix -"dir" work. Dir/dır/dur/dür means "is" Example: İyidir - is good. Added after a noun or adjective to mean (he/she/it) is (or are) Türktür - He/she is Turkish. Pırlanta pahalıdır - Diamonds are expensive. Yeşildir - It is yellow. Added after words to mean a period of time (week, day & hour) to mean "for." Note: The action is continuous & not used for actions that have ended. Dört yıldır Türkçe öğreniyorum - I have been learning Turkish for four years & still learning now. Telefon üç gündür çalışmıyor - The phone has not been working for three days & is still not working. On haftadır evliyiz - We have been married for ten weeks & are still married. İki aydır İstanbul'da yaşıyorum - I have lived in Istanbul for two months & I am still living there.
For 3rd person "O" (He/She/it & that). It is used when you give encyclopedical information with the verb "to be." Ankara Türkiye’nin başkentidir - Ankara is the capital of Turkey. Telling a story & giving important information with the verb "to be" Hilmi ailenin en büyük çocuğudur. Hilmi is the eldest child of the family (fact). Guessing something - Merak etme, yoldadır, geliyordur. Don't worry (I guess) he is on the way/coming. Hastasındır - You must be ill (I guess). Hoping something whilst giving a speech - Annen inşallah düzelecektir, ağlama. Translation: Your mother will be OK (I hope), don't cry.
Cannot be used for other persons: "I", "you" & "we." Except making a sentence which states a situation: Neden öyle diyorsun, belki yoldayımdır, belki geleceğimdir. Beni suçlama. Translation: Why do you say so, maybe (situation) I am on my way, maybe (situation) I will come? Don't blame me.