Duolingo je nejoblíbenější způsob na světě, jak se naučit jazyk. A co je nejlepší, je 100% zdarma!

"I think only about you."

Překlad:Myslím jen na tebe.

před 3 roky

11 komentářů


https://www.duolingo.com/skritek87

zadala jsem: "já přemýšlím jen o tobě." Vážně si nemyslím, že je to chyba :-/

před 3 roky

https://www.duolingo.com/jgstcd
jgstcd
  • 12
  • 11
  • 11
  • 9
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3

Mne se zas tolik nelibi ani jedna ani druha varianta. "Myslím jen na tebe" je nejspis preklad vety "I think only of you". Zato u "přemýšlím jen o tobě" citim to "přemýšlení" jako prilis intellektualni cinnost, na rozdil od citove. Chtel bych neco mezi, ale nevim presne co. Mozna nekomu jinemu neco napadne.

před 3 roky

https://www.duolingo.com/MarquiseDeBat
MarquiseDeBat
  • 21
  • 19
  • 17
  • 15
  • 15
  • 12
  • 6
  • 11

Myslím, že hodně záleží na kontextu. Samozřejmě, zamilované děvče spíš bude myslet jen na svého milého než o čemkoli přemýšlet, ale umím si představit u delšího, zralejšího vztahu větu "Přemýšlím o tobě, jako o svém budoucím muži," pokud si dotyčná představila svou budoucnost a rozhodla se, že ji stráví s ním. Stejně tak, mimo romantický soudek, může lékař říci "Přemýšlel jsem o vás celou noc a nakonec vám tu nohu brát nemusíme," tedy opravdu se do hloubky zabýval daným tématem, ale například sestřička může říci "Myslely jsme na vás a neseme vám ty noviny, které jste si včera přál," kde je zřejmé, že ta úvaha příliš náročná nebyla, ale v tomto kontextu tam moc citového nevidim.

před 3 roky

https://www.duolingo.com/jgstcd
jgstcd
  • 12
  • 11
  • 11
  • 9
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3

Myslim, ze v vetsine uvedenych pripadech by ten slovosled musel byt potom jiny v anglicke verzi. Nejsem proti rozhodnuti to dodat do sbirky prekladu, ale porad se mi na ten preklad neco nelibi.

před 3 roky

https://www.duolingo.com/MarquiseDeBat
MarquiseDeBat
  • 21
  • 19
  • 17
  • 15
  • 15
  • 12
  • 6
  • 11

Netvrdím, že mám na anglickou verzi patent, jen jsem chtěla naznačit, že intelektuálně-citová škála asi nebude ten zásadní rozdíl...

před 3 roky

https://www.duolingo.com/jgstcd
jgstcd
  • 12
  • 11
  • 11
  • 9
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3

Myslim, ze ty vyznamove rozdily jsou tady natolik subtilni, ze nema smysl je zamichat do vseobecneho kurzu. Nejde ucit vsechno, a je obrovska moznost dulezitejsich veci. Je rozhodne lepsi tu vetu proste pridat a soustredit se jinde.

před 3 roky

https://www.duolingo.com/MarquiseDeBat
MarquiseDeBat
  • 21
  • 19
  • 17
  • 15
  • 15
  • 12
  • 6
  • 11

Varianta s "já" dodána, děkujeme.

před 3 roky

https://www.duolingo.com/palmadatlo

I am thinking only about you....to je premyslim jen o tobe.

před 2 roky

https://www.duolingo.com/martassekb

myslim JEN na tebe mi to nevzalo. Snad by mohlo, nebo ne?

před 2 roky

https://www.duolingo.com/jgstcd
jgstcd
  • 12
  • 11
  • 11
  • 9
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3

To je hlavni preklad, jak vidite nahore. Nebyl preklep nekde jinde?

před 2 roky

https://www.duolingo.com/Filomena.Prvni

Ani Králíkovi v klobouku se "about" nelíbí.

před 2 měsíci