1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Das sind meine besonderen Fr…

"Das sind meine besonderen Freunde."

Traducción:Ellos son mis amigos especiales.

April 18, 2015

36 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Andres.Campe

Puse "mejores amigos" y Duo me aclaró eso es besten, que besonderen significa especiales. No debo ser el primero en equivocarme, ni la primera vez que yo mismo torpiezo con esta piedra. "Besonderen Freunde" ¿Es una frase común en alemán? ¿tiene alguna connotación que me esté perdiendo? Disculpen el atrevimiento, pero algo así como decir "amigos con derechos especiales" o "amigos con derecho a roce"? Se me hace extraño que novia/o y amiga/o se diga igual, aunque en inglés ocurre parecido, con dos palabras queda claro girl+friend/boy+friend. Que sea plural me confunde aun más, son especiales entre ellos o para el "yo" de la oración!!!

Besonderen Freunde... ¿es una expresión que una suele escuchar en alemán natural o es una oracion creada por un algoritmo? ¿en que contexto se usaría? ya tuve el mismo problema con esta palabra... ¿tienen un origen etimologico comun besten y besonderen?.


https://www.duolingo.com/profile/jeis75

Si, también me confunde eso, lo que si si es que en alemán se puede decir "Mein Freund" para novio y "Meine Freundin" para novia

Besondere normalmente significa especial como particular. pero no se que significado tendría en esta frase


https://www.duolingo.com/profile/Ventizzka

No se tú, pero yo clasifico a mis amigos en varias categorías: conocidos, amigos de trabajo, amigos del barrio, amigos de toda la vida, mejores amigos y casi hermanos. Seguramente tú tampoco aprecias igual a todos tus amigos. Pues es algo como eso.


https://www.duolingo.com/profile/eeavandenberg

Das sind... Estos son... Porque lo traduce, ellos son... Sie sind.. ?


https://www.duolingo.com/profile/Gerard0s

sino mal recuerdo cuando presentas a alguien he visto en clase que se dice "das ist Paco" y era igualmente válido traducirlo "él es paco" porque obviamente no se podria traducir "eso o esto es Paco". Simplemente es propio del idioma eso pienso


https://www.duolingo.com/profile/hapshesup

ESTE es paco en castellano tenemos mucha más riqueza lingüistica que los germanos... este es paco , el es paco depende de la distancia que tengas, se usa uno u otro, cosa que no se hace bien nunca porque cada día se habla y escribe peor por lo menos en castellano


https://www.duolingo.com/profile/_Polimata_

no sería '' mejores'' . especiales no, es tan usado.


https://www.duolingo.com/profile/Jebercito1

Especiales a que se refiere, puede ser a amigos discapacitados o con capacidades especiales o que otro contexto de refiere la frase. Gracias


https://www.duolingo.com/profile/LAZARICH

Especiales supongo que será en plan positivo, como mis mejores amigos no?


https://www.duolingo.com/profile/Einchufleiner

Yo lo entiendo así, aunque no lo digo de esa manera


https://www.duolingo.com/profile/batolocomemoria

Porque Das lo pueden traducir como Ellos.


https://www.duolingo.com/profile/Jakielibano

Estos son mis amigos especiales


https://www.duolingo.com/profile/AnbalSigen

por qué se usa "besonderen" en vez de "besondere"?, por lo que entiendo es caso nominativo donde los adjetivos sin artículo para plural terminan en "e"


https://www.duolingo.com/profile/Einchufleiner

El adjetivo lleva un posesivo delante "meine", se declinaría del mismo modo que si llevase un determinante indefinido "eine".


https://www.duolingo.com/profile/OsvaldoMig5

al tener ese posesivo, sería como una declinación débil?... o sea, " die guten Männer" débil.. ..."Gute Männer" fuerte.. y en este caso... "Meine besondere Freunde" ,.


https://www.duolingo.com/profile/Einchufleiner

El posesivo hace que sea declinación mixta. Por eso es "besonderen", los plurales en esta declinación son así.

Te paso un enlace de alemán sencillo, que es donde lo miro yo.

http://www.alemansencillo.com/m/la-declinacion-del-adjetivo-en-aleman


https://www.duolingo.com/profile/adiazcoc10

¿Se refiere a amigos "tontitos" o con características especiales de alguna clase? De primeras me sonaba a mejores amigos.


https://www.duolingo.com/profile/Einchufleiner

Es más bien como mejores amigos.


https://www.duolingo.com/profile/Jaime327416

Serán amigos "intimos"? Sinembargo creo que la pregunta de si es algún tipo de expresión idiomatica usual es valida o si es solamente una frase algoritmica caso en el cual seía sosa toda esta discusión pués la frase sería posible aunque nunca nadie la usara....


https://www.duolingo.com/profile/FabienMant

Alguien pensó en la canción "somos amigos especiales"


https://www.duolingo.com/profile/Amparo572954

Yo también puse mis mejores amigos y no entiendo qué puede significar "especiales" aquí.


https://www.duolingo.com/profile/hapshesup

duolingo se columpia cantidad desde cuando ellos se traduce en das?¿?¿ sería estos son mis amigos especiales '''' suspendido en alemán duo


https://www.duolingo.com/profile/Myriam617497

Si pongo "amigas especiales" me lo da como error, y creo que es una traducción válida.


https://www.duolingo.com/profile/Myriam617497

Me equivoqué, porque si fuera amigas sería Freundinnen


https://www.duolingo.com/profile/samseksam

He puesto ellos son mis especiales amigos y me la ha dado por mala, ya la he reportado.


https://www.duolingo.com/profile/je.saenz139

Pues eso significa que no sabes hablar español


https://www.duolingo.com/profile/samseksam

Pues..el reporte me lo han aceptado... Que no se use habitualmente no quiere decir que sea incorrecto.


https://www.duolingo.com/profile/Leo_Zenit

amigos especiales? que es eso?


https://www.duolingo.com/profile/Ignaciopb

No consigo ver por qué no me acepta la respuesta: "Esos son mis especiales amigos".


https://www.duolingo.com/profile/je.saenz139

¡Porque así no se habla es español!


https://www.duolingo.com/profile/samseksam

Y lo defiendes con esa frase? No comment.


https://www.duolingo.com/profile/LAZARICH

En español el adjetivo va después del sustantivo.

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.