1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "He writes that he loves her."

"He writes that he loves her."

Traduzione:Lui scrive che lui ama lei.

September 13, 2013

63 commenti


https://www.duolingo.com/profile/eineki

Io avrei tradotto: Lui scrive che la ama


https://www.duolingo.com/profile/---ZenZero---

Giustissimo, "scrive che l'ama" però a me suona ancora meglio.


https://www.duolingo.com/profile/smartvalentina

infatti é giusta questa traduzione.


https://www.duolingo.com/profile/GermanaCor2

mi sembra la traduzione migliore


https://www.duolingo.com/profile/BrunoPoliz3

Infatti. E quello che ho scritto, ma mi dà errore


https://www.duolingo.com/profile/Laura_042

Già sarebbe molto meglio


https://www.duolingo.com/profile/cr3azionifolli

infatti è giusto...io ho scritto così


https://www.duolingo.com/profile/Arturaswm

Si, hai ragione se lui è lui stesso


https://www.duolingo.com/profile/GIOFONCHIO-barba

YOU ARE A GENIUS, MA PERCHE SCRIVO IN INGLISH QUANDO SONO ITALIAN???


https://www.duolingo.com/profile/MarcoCasam

Lui scrive di amarla, Scrive di amarla ...


https://www.duolingo.com/profile/Stefano226814

Che la ama, è un rafforzativo, lieve differenza in significato.


https://www.duolingo.com/profile/Avatarab

Riguardo alla scelta di lui o egli come soggetto, argomento interessante e che vedo ricorrere anche in questa discussione, ecco cosa scrive l'Accademia della Crusca : http://www.accademiadellacrusca.it/it/lingua-italiana/consulenza-linguistica/domande-risposte/soggetto. Certo che "lui scrive che lui ama lei" è davvero cacofonico !


https://www.duolingo.com/profile/ctenzo

Scrive che l' ama ...è corretto...imparate un poco di italiano


https://www.duolingo.com/profile/valentino.35

Egli scrive di amarla. Cosi va bene


https://www.duolingo.com/profile/Lorenzo_73

Molto meglio " Lui scrive che la ama" rispetto alla soluzione proposta "Lui scrive che lui ama lei" che in italiano è troppo barocco e non si usa.


https://www.duolingo.com/profile/mcg124685

Duolingo romantico!


https://www.duolingo.com/profile/Karen342425

Come altri hanno già detto, é piú flido e scorrevole dire "Che l'ama" invece "che ama lei". Ma non si può pretendere la perfezione da un'app.


https://www.duolingo.com/profile/Giovanni97

Lui scrive di amarla.. non va bene?


https://www.duolingo.com/profile/Massimilia342947

Lui scrivr che un altro lui ama lei quindi la traduzione e' giusta


https://www.duolingo.com/profile/Lorenzo137494

questa traduzione è veramente orribile!


https://www.duolingo.com/profile/NicoleDB1

Che grande storia d'amore


https://www.duolingo.com/profile/Costantino317403

"Lui scrive che l'ama" è meglio come traduzione


https://www.duolingo.com/profile/alby394745

A me pare che la traduzione sia un po' contorta, non sarebbe meglio"lui scrive che la ama"?


https://www.duolingo.com/profile/RobertaPit

A volte le frasi di duolingo sono grammaticalmente giuste ma estremamente dissonanti..


https://www.duolingo.com/profile/Laura959797

lui scrive che la ama


https://www.duolingo.com/profile/Federico344786

ho scritto lu e mi ha dato errore ma mi sono sbagliato


https://www.duolingo.com/profile/BRIZZO1986

Ma c é un bug nei livelli speaking? Non funziona il microfono né con il tablet né con il cellulare


https://www.duolingo.com/profile/Magazzini7

Lui le scrive che la ama. Secondo me è corretto, come i vostri commenti su traduzioni simili


https://www.duolingo.com/profile/Jonathan790789

Troppo letterale sta cosa.....mi manda in confusione...LUI SCRIVE CHE LA AMA ecco cosa suona bene...!!!


https://www.duolingo.com/profile/giancarlo169995

Va bene se chi scrive è colui che ama . Ma i due "he" potrebbero essere due persone diverse !!!


https://www.duolingo.com/profile/Arturaswm

Per questa risposta corretta deve essere: he writes "he loves her"


https://www.duolingo.com/profile/sofi846641

Bella frase, ma a me suona meglio "Lui scrive che ama lei" o ancora meglio "Lui scrive che l'ama"


https://www.duolingo.com/profile/VirginiaAurora20

Bella frase, sofi846641. Lui scrive "sulla sabbia" che ama lei...:-)


https://www.duolingo.com/profile/Alessandro133454

Lui scrive che lui la ama


https://www.duolingo.com/profile/Peval1

In italiano si scrive che lui l'ama.


https://www.duolingo.com/profile/FabrizioRi477320

Lui scrive che lui ama lei........Cacofonico.


https://www.duolingo.com/profile/mcg124685

Vero. D'altra parte è "solo" una frase per imparare l'inglese, costruita in modo da usare le parole che abbiamo imparato nelle unità precedenti. Lo scopo è tradurre in modo letterale.

Non è mica un verso di una poesia.


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

infatti "scrive che l'ama" l'accetta


https://www.duolingo.com/profile/RosaliaSci5

C'è stato un bug perché è esattamente quello che ho scritto


https://www.duolingo.com/profile/Bruno295604

Ho riposto giusto


https://www.duolingo.com/profile/Ugo394460

In italiano va bene anche "Lui scrive che la ama"


https://www.duolingo.com/profile/paola670324

Non vedo errore. Come traduci questo ? Lui scrive che la ama


https://www.duolingo.com/profile/pia719923

Dalla pronuncia non sono chiari i suoni he e sch sembrano uguali


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

ma non c'è un suono sh in questa frase


https://www.duolingo.com/profile/mcg124685

Forse (forse eh!) non è la pronuncia che non è chiara ma è che a te serve fare un po' di esercizio di ascolto. Ci sono diversi siti che permettono di ascoltare la pronuncia di singole parole o frasi.
Uno per esempio è Google Translate ma ci sono anche Forvo o l'ottimo Word Reference.


https://www.duolingo.com/profile/Florens894841

Sono entrambe forme corrette in italiano. Ma " lui scrive che l'ama" suona comunque meglio.


https://www.duolingo.com/profile/nilo1954

Lui le scrive che la ama mi sembra anche più che corretto !


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

Ma nella frase non è specificato che lo scrive a lei, potrebbe scriverlo sul suo diario segreto, piuttosto che su un muro o in un tema... o nel biglietto che passa al suo compagno di banco.... quindi no, non è "più che corretto" è proprio sbagliato.


https://www.duolingo.com/profile/Piergiorgi316057

Tradotto malissimo...


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

come tradurresti "bene"?


https://www.duolingo.com/profile/Tommaso869492

lui le scrive che l'ama...è la stessa cosa


https://www.duolingo.com/profile/fiummy

"lui scrive che la ama"......come può essere sbagliato? "Lui scrive che lui ama lei" è un casino di ripetizioni!!


https://www.duolingo.com/profile/aicegam

Scrive che la ama ( me la da corretta)

Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.