1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "Yo también estoy corriendo."

"Yo también estoy corriendo."

Traduction :Moi aussi je suis en train de courir.

April 18, 2015

9 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/AlainFaivr

pourquoi également n'est il pas bon

January 20, 2016

https://www.duolingo.com/profile/FreeManStars

Lu, parce qu'un mot n'en est pas un autre même s'ils sont synonymes ..

également = igualmente

Par contre, igualmente peut aussi être traduit par "tout aussi"

Ex : Ces trois types d'expérience sont tout aussi valables et utiles ..

March 25, 2016

https://www.duolingo.com/profile/AndreePelletier3

Je crois aussi que l'on pourrait utiliser également.

January 31, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Cecile2Qd9

En français on placerait moins volontiers moi aussi au début de la phrase. On dirait plutôt je suis en train de courir moi aussi. La place de moi aussi dans la phrase ne devrait pas être considérée comme une erreur potentielle.

August 19, 2016

https://www.duolingo.com/profile/laurence16444

pero que dices si estaba bien igualmente

March 13, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Leclercq632312

je suis également en train de courir

June 16, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Tingrizzly

on pourrait aussi écrire 'Moi aussi suis en train de courir' mais cela est refusé...

February 28, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Bratier

c'est parce que vous avez oublié "je" (moi aussi, JE suis ...).

August 4, 2019

https://www.duolingo.com/profile/boline22

''Moi aussi je cours'' est accepté.

November 4, 2018
Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.