"Você tinha notado um cheiro estranho?"

Tradução:Tu avais remarqué une odeur étrange ?

April 18, 2015

7 Comentários


https://www.duolingo.com/tQ1ncLAK

Tratando-se de uma pergunta não se deve inverter a ordem Verbo e artigo? Porquê não pode ser: "Avais tu remarqué une odeur bizarre?"

October 2, 2018

https://www.duolingo.com/felippealencar

bizarre dá pra usar mesmo no lugar de estranho?

April 26, 2016

https://www.duolingo.com/FelipeKail.an

Sim, dá! Bacana, né? Mas tem que saber a diferença dos dois, porque tem casos em que você vai ter que usar um e casos que você vai ter que usar outro, mas, é fácil de decorar, relaxa. Pra explicar isso melhor, vamos fazer uma visitinha ao dicionário francês Larousse.

Começando com étrange.

>Qui frappe par son caractère singulier, insolite, surprenant, bizarre : D'étranges phénomènes. Un personnage étrange.

Agora, bizarre.

>Qui s'écarte de l'usage commun, qui surprend par son étrangeté ; insolite : Une aventure bizarre.

Não sei se você percebeu uma coisa, mas, bizarre quer dizer "incomum" e étrange quer dizer "estranho". Eu diria que étrange tem o sentido mais forte que bizarre, você pode tirar suas próprias conclusões.

Tô indo!

September 12, 2017

https://www.duolingo.com/Afonso751702

Estranho e bazarro mão são a mesma coisa

June 20, 2017

https://www.duolingo.com/oliveiracilhas

Outra possibilidade: Tu avais remarqué une odeur étrange ?

April 18, 2015

https://www.duolingo.com/JeffersonTFR

Não estou conseguindo usar o vous. Conjuga-se da mesma forma que o tu, com "avais"?

November 17, 2018

https://www.duolingo.com/drope0427

Aviez-vous remarqué une odeur bizarre?

Não deveria aceitar?

January 22, 2019
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.