"Myslím jen na tebe."

Překlad:I think only about you.

April 18, 2015

11 komentářů
Tato diskuse je zamčená.


https://www.duolingo.com/profile/PavelKuvar

A co I think only for you


https://www.duolingo.com/profile/ZdekaSchoo

for you=pro tebe


https://www.duolingo.com/profile/LZt9pqgI

proč tam nemůže být on you


https://www.duolingo.com/profile/ZdekaSchoo

on you=na tebe


https://www.duolingo.com/profile/JanHenke3

Průběhový čas by se tu užít nemohl? Prosím o odpověď. Předem děkuji.


https://www.duolingo.com/profile/ZdekaSchoo

ne, i think=myslím i am thinking=přemýšlím, rozdíl mezi stavovými a dynamickými slovesy https://www.helpforenglish.cz/article/2006033001-stavova-a-dynamicka-slovesa


https://www.duolingo.com/profile/HanaRemesh

Napsala jsem "I only think of you" - proč to je špatně?


https://www.duolingo.com/profile/jgstcd

Neni to spatne. "I think only of you" by byl beznejsi preklad tady, ale jenom protoze jde o ustaleny vyraz a slovosled se trochu zmenil mezitim. Potom prijde na rade otazka "of" nebo "about". Ja bych tady take pouzival "of".


https://www.duolingo.com/profile/Frantiek448400

Proc nemuze byt misto only just? Dekuji za odpoved.


https://www.duolingo.com/profile/ZdekaSchoo

protože se to tady nehodí, špatné slovo, only je dobře, just je špatně

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.