"Myslím jen na tebe."

Překlad:I think only about you.

před 3 roky

7 komentářů


https://www.duolingo.com/HanaRemesh
HanaRemesh
  • 13
  • 11
  • 7
  • 4
  • 3
  • 2

Napsala jsem "I only think of you" - proč to je špatně?

před 3 roky

https://www.duolingo.com/jgstcd
jgstcd
  • 12
  • 11
  • 11
  • 9
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3

Neni to spatne. "I think only of you" by byl beznejsi preklad tady, ale jenom protoze jde o ustaleny vyraz a slovosled se trochu zmenil mezitim. Potom prijde na rade otazka "of" nebo "about". Ja bych tady take pouzival "of".

před 3 roky

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 22
  • 12
  • 10
  • 6

doplneno

před 3 roky

https://www.duolingo.com/Xlendi1

a proč ne only nakonec?

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/LZt9pqgI

proč tam nemůže být on you

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/Dominik572306

Proč nejde "I think just about you" ?

před 11 měsíci

https://www.duolingo.com/JanHenke3
JanHenke3
  • 21
  • 11
  • 315

Průběhový čas by se tu užít nemohl? Prosím o odpověď. Předem děkuji.

před 5 měsíci
Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.